2022-04-26 21:06:41
Будда Шакьямуни, а также будды под деревьями из драгоценностей выявляли свои божественные силы сотни, тысячи лет. После этого [они] убрали языки, одновременно кашлянули и все разом щелкнули пальцами. Эти два звука достигли всех миров будд в десяти сторонах [света], и земли [там] сотряслись шестью способами. [Пребывавшие в них] живые существа, боги, драконы, якши, гандхарвы, асуры, гаруды, киннары. махораги, люди, не люди и другие благодаря божественной силе Будды увидели мир саха и неисчислимые, безграничные сотни, тысячи, десятки тысяч, коти будд, [восседающих] на Местах Льва под деревьями из драгоценностей, а также увидели Будду Шакьямуни и Татхагату Многочисленные Сокровища, вместе находившихся в Драгоценной Ступе и восседавших на Местах Льва. Кроме того, увидели неисчислимые, безграничные сотни, тысячи, десятки тысяч, коти бодхисаттв-махасаттв, а также четыре группы, которые почтительно окружали Будду Шакьямуни. Увидев это, все глубоко возрадовались и обрели то, что никогда не имели.
И
И
2022-04-26 21:14:06
В это время Будда Шакьямуни поднялся с Места Дхармы и выявил великие божественные силы. Погладив правой рукой головы неисчислимых бодхисаттв-махасаттв, [он] сказал: "В течение неисчислимых сотен, тысяч, десятков тысяч, коти асамкхьей кальп я следовал этой Дхарме [достижения] ануттара-самьяк-самбодхи, которое трудно обрести. Сейчас вручаю [Дхарму] вам. Воистину, будучи едины в мыслях, распространяйте эту Дхарму и делайте так, чтобы [она] процветала повсюду!"
Три раза [Будда] гладил головы бодхисаттв-махасаттв и говорил: "В течение неисчислимых сотен, тысяч, десятков тысяч, коти асамкхьей кальп я следовал этой Дхарме [достижения] ануттара-самьяк-самбодхи, которое трудно обрести. Сейчас вручаю [Дхарму] вам. Вы воистину должны принять, хранить, возглашать и широко
Три раза [Будда] гладил головы бодхисаттв-махасаттв и говорил: "В течение неисчислимых сотен, тысяч, десятков тысяч, коти асамкхьей кальп я следовал этой Дхарме [достижения] ануттара-самьяк-самбодхи, которое трудно обрести. Сейчас вручаю [Дхарму] вам. Вы воистину должны принять, хранить, возглашать и широко
2022-04-26 21:54:15
Будда с собутыльниками сидели в тени деревьев, заваленных битым бутылочным стеклом, и базарили за жизнь. Когда алкашка закончилась, они одновременно кашлянули и разом захрапели. Храпели так громко, что мебель в домах по всей округе сотрясалась шестью способами. [Пребывавшие в них] живые существа, боги, драконы, якши, гандхарвы, асуры, гаруды, киннары, махораги, люди, не люди, неисчислимые, безграничные сотни, тысячи, десятки тысяч, коти будд, и просто мирные граждане благодаря этому неистовому храпу подошли к окнам и увидели Будду Шакьямуни и его алкашиный взвод на поляне Многочисленных Сокровищ, беспорядочно наваленных на скамеечки, тычущихся головами в уличные урны и восседавших на невесть откуда принесенных четырех унитазах. Кроме того, увидели неисчислимые, безграничные сотни, тысячи, десятки тысяч битых бутылок, а также четырех служителей правопорядка, которые уже окружали Будду Шакьямуни. Увидев это, все глубоко возрадовались и обрели то, что никогда не имели.
Спустя некоторое время Будда Шакьямуни разлепил зенки, наклонился с "Места Дхармы", как он называл свое лежбище вблизи старого размочаленного пня, и блевнул. Приложив мозолистую холодную руку к своей раскалывающейся голове, которая казалась ему множеством неисчислимых бодхисаттв-махасаттв, он сказал: "В течение неисчислимых сотен, ик, десятков тысяч, коти асамкхьей кальп, я следовал этой Дхарме ануттара-ик-самбодхи, которое трудно обрести. Сейчас я дам [пизды] вам. Воистину, сюда, сука, иди, я тебя сейчас [пиздить] буду!"
Три раза Будда пытался колобком выкатиться из заботливых рук служителей правопорядка и говорил: "В течение неисчислимых сотен, тысяч, десятков тысяч, коти асамкхьей кальп я следовал этой Дхарме. Ну, буха-а-ал я эту, как его, ануттара-самьяк-самбодхи, санкцион-ку. Сейчас я вас [пиздить] буду. Вы меня воистину не трогайте, вы должны должны принять, хранить, возглашать [пиздюль]".
Спустя некоторое время Будда Шакьямуни разлепил зенки, наклонился с "Места Дхармы", как он называл свое лежбище вблизи старого размочаленного пня, и блевнул. Приложив мозолистую холодную руку к своей раскалывающейся голове, которая казалась ему множеством неисчислимых бодхисаттв-махасаттв, он сказал: "В течение неисчислимых сотен, ик, десятков тысяч, коти асамкхьей кальп, я следовал этой Дхарме ануттара-ик-самбодхи, которое трудно обрести. Сейчас я дам [пизды] вам. Воистину, сюда, сука, иди, я тебя сейчас [пиздить] буду!"
Три раза Будда пытался колобком выкатиться из заботливых рук служителей правопорядка и говорил: "В течение неисчислимых сотен, тысяч, десятков тысяч, коти асамкхьей кальп я следовал этой Дхарме. Ну, буха-а-ал я эту, как его, ануттара-самьяк-самбодхи, санкцион-ку. Сейчас я вас [пиздить] буду. Вы меня воистину не трогайте, вы должны должны принять, хранить, возглашать [пиздюль]".
2022-04-26 23:44:49
Хз как у вас треды создавать. Все непонятное и я хочу от тебя сына. И я хочу от тебя бочку. И почка
Помогите короче кроссворд Дора(это такая певица) сгадать. Ой да ну васна. Ничего не грузится ничего не полф6фффуйчается. Зи ши. Шизито. Щас еще рас. Чичаэс.
Помогите короче кроссворд Дора(это такая певица) сгадать. Ой да ну васна. Ничего не грузится ничего не полф6фффуйчается. Зи ши. Шизито. Щас еще рас. Чичаэс.
2022-04-27 00:33:00
>>обыкновенные уханьские школьники
Вамщенто это Шанграо, провинция Цзянси. Но кака я нахуй разнеца? Ина хуяя это роследовал? Этим увгжа Ммотрона обя3030на 3030немаца, аона ужэ джва месица монкируит, джва!
Вамщенто это Шанграо, провинция Цзянси. Но кака я нахуй разнеца? Ина хуяя это роследовал? Этим увгжа Ммотрона обя3030на 3030немаца, аона ужэ джва месица монкируит, джва!
2022-04-27 00:53:29
>>обыкновенные уханьские школьники
Вамщенто это баня, провинция Обосринция. Но кака я нахуй разнеца? Зашол как то в баню и здороваюсь со всеми за руку. А потом, ой руки то у вас выше! Этим карлики 3030немаюца, аона ужэ джва месица не мылись, монкируит и грязные все, двач!
Вамщенто это баня, провинция Обосринция. Но кака я нахуй разнеца? Зашол как то в баню и здороваюсь со всеми за руку. А потом, ой руки то у вас выше! Этим карлики 3030немаюца, аона ужэ джва месица не мылись, монкируит и грязные все, двач!
2022-04-27 08:06:02
>> А потом, ой руки то у вас выше!
А вот нет, не выше.
Выше только если креститься постоянно. Соответственно вывод - история про Того Самого библейского карлега происходила в церковной бане
А вот нет, не выше.
Выше только если креститься постоянно. Соответственно вывод - история про Того Самого библейского карлега происходила в церковной бане
2022-04-27 12:52:53
> аона ужэ джва месица монкируит
тоже думою што она монкируит
но у миня нету видео штобы доказатб, поэтому нимагу
тоже думою што она монкируит
но у миня нету видео штобы доказатб, поэтому нимагу
2022-04-27 13:52:36
Сделав подношение, [он] вышел из самадхи и высказал такую мысль: "Хотя с помощью моих божественных сил [я] сделал подношение будде, [оно] не равно подношению [моим] телом". Затем в течение тысячи двухсот лет [он] вкушал благовонный сандал, кундуруку (5), турушку (6), прикку (7), алой, длаговоние каучука, а также пил благоуханный сок чампаки и других цветов, потом умастил [свое] тело благовонными маслами и в присутствии будды Чистые И Светлые Добродетели Солнца И Луны облачился в небесные одеяния из драгоценностей, омылся в благовонном масле и с помощью сил божественных "проникновений" сжег свое тело. Свет сияния озарил миры, [число которых было равно] песчинкам в восьмидесяти коти рек Ганг. Будды [в этих мирах] одновременно воздали [ему] хвалу, говоря: "Хорошо, хорошо, добрый сын! Это истинное продвижение в совершенствовании. Это называют Истинным подношением Дхармой Татхагате. [С ним] не могут сравниться подношения такими вещами, как цветы, благовония, ожерелья, благовония для воскуривания, благовонная пудра, благовонные втирания, божественные картины, флаги, балдахины, а также благовония из сандала с этого берега. Подаяния странами, городами, женами также не могут [с ним] сравниться. Добрые сыны! Это называют наилучшим даром. Среди всех даров это самый почитаемый, не имеющий высшего [предела дар], потому что [это] подношение Татхагатам Дхармой!" Сказав это, все замолчали. Огонь, [сжигавший его] тело, горел тысячу двести лет, и когда [они] прошли, тела не стало.
Бодхисаттва Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его], сделав такое подношение
Бодхисаттва Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его], сделав такое подношение
2022-04-27 14:02:44
проповедуют, то, когда [ее] жизнь подойдет к концу, [она] направится в мир покоя и радости, где обитает будда Амитабха (23) в окружении великих бодхисаттв, и возродится [там] в цветке лотоса на сидении из драгоценностей. [Этого человека (24)] не будут мучить желания, не будут мучить гнев и глупость, а также не будут мучить гордость, зависть, нечистоты. [Он] обретет божественные "проникновения" и скрытое свидетельство о нерождении. Обретя это скрытое [свидетельство он] обретет чистоту глаза-"корня". С помощью этого чистейшего глаза-"корня" [он] увидит семьсот, двенадцать тысяч, коти нают будд-Татхагат, [бесчисленных], как песчинки в реке Ганг".
В
В
2022-04-27 14:09:32
самадхи "понимание речей всех живых существ", самадхи "собрание всех добродетелей", чистейшее самадхи, самадхи "игра с божественными "проникновениями", самадхи "факел мудрости", самадхи "царь, величественно украшенный", самадхи "чистое сияние", самадхи "сокровищница чистоты", самадхи, "[которого достигают] не все", самадхи "вращение солнца" (2). Обрел сотни, тысячи, десятки тысяч, коти таких великих самадхи, которых столько, сколько песчинок в реке Ганг. Когда луч от Будды Шакьямуни осветил его тело, [он] сказал будде Царь-Знание Созвездие Чистого Цветка: "Почитаемый В Мирах! Я воистину направлюсь в мир саха, чтобы приветствовать Будду Шакьямуни, приблизиться [к нему] и делать подношения, а также увидеть бодхисаттву Манджушри, сына Царя Дхармы, бодхисаттву Царь Врачевания, бодхисаттву Мужественно Дающий, бодхисаттву Цветок Царь Созвездий, бодхисаттву Намерение [Совершить] Высшие Деяния, бодхисаттву Царь Величественно Украшенный, бодхисаттву Высший Во Врачевании".
В это время будда Царь-Знание Созвездие Чистого Цветка сказал бодхисаттве Чудесный Звук: "Не [смотри] презрительно на ту землю, и не думай пренебрежительно. Добрый сын! В том мире саха есть возвышенности и впадины, [он] неровен: много земляных [холмов], камней, гор. [Он] полон грязи и зла. Тело Будды [там] короткое, маленькое, и бодхисаттвы также маленькие. Твое же тело в сорок две тысячи йоджан, а мое тело в шестьсот восемьдесят, десять тысяч йоджан. Твое тело самое стройное, с сотнями, тысячами, десятками тысяч [знаков] счастья. Сияние [его] чудесно. Поэтому, прибыв в ту страну, не [смотри] презрительно, и не думай пренебрежительно о Будде, бодхисаттвах и земле!"
Бодхисаттва Чудесный Звук сказал этому
В это время будда Царь-Знание Созвездие Чистого Цветка сказал бодхисаттве Чудесный Звук: "Не [смотри] презрительно на ту землю, и не думай пренебрежительно. Добрый сын! В том мире саха есть возвышенности и впадины, [он] неровен: много земляных [холмов], камней, гор. [Он] полон грязи и зла. Тело Будды [там] короткое, маленькое, и бодхисаттвы также маленькие. Твое же тело в сорок две тысячи йоджан, а мое тело в шестьсот восемьдесят, десять тысяч йоджан. Твое тело самое стройное, с сотнями, тысячами, десятками тысяч [знаков] счастья. Сияние [его] чудесно. Поэтому, прибыв в ту страну, не [смотри] презрительно, и не думай пренебрежительно о Будде, бодхисаттвах и земле!"
Бодхисаттва Чудесный Звук сказал этому
2022-04-27 14:11:30
В это время Будда Шакьямуни испустил сияние из шишки на темени – знака великого человека (1), а также испустил свет из знака – пучка белых волосков между бровей, и повсюду на востоке озарил сто, восемьдесят тысяч, коти нают миров будд, [количество] которых было равно песчинкам в реке Ганг. За этим числом [миров] находится мир, который называют Величественно Украшенный Чистыми Лучами. В этой земле был будда, звали [его] Татхагата Царь-Знание Созвездие Чистого Цветка, Достойный Почитания, Все Истинно Знающий, Следующий Светлым Путем, По-Доброму Уходящий, Знающий Мир, Наидостойнейший Муж, Все Достойно Устранивающий, Учитель Богов И Людей, Будда, Почитаемый В Мирах. Уважаемый неизмеримым, безграничным [числом] бодхисаттв, [он] проповедовавл ради них Дхарму. Сияние из [пучка] белых волосков Будды Шакьямуни повсюду озарило эту страну.
В это время в мире
В это время в мире
2022-04-27 14:16:31
> Будда Шакьямуни испустил сияние из шишки
тоже так делою
шыжки хорошё горяд, можна самавар варить
можна фжыгули даже варить
тоже так делою
шыжки хорошё горяд, можна самавар варить
можна фжыгули даже варить
2022-04-27 14:17:20
И вот бодхисаттва Чудесный Звук, не вставая с места и не двигаясь, вступил в самадхи. Благодаря силе [его] самадхи на горе Гридхракута недалеко от Места Дхармы появилось восемьдесят тысяч цветов лотоса из драгоценностей, стебли [их] были из золота джамбунады, лепестки из белого серебра, тычинки из алмазов, а чашечки из драгоценной кимшуки (3).
В это время сын Царя Дхармы Манджушри
В это время сын Царя Дхармы Манджушри
2022-04-27 14:36:54
Тогда бодхисаттва Царь Врачевания, обратившись к Будде сказал: "Почитаемый В Мирах! Воистину я вручу сейчас проповедующим Дхарму заклинания-дхарани, которые будут защищать и охранять их". И [он] произнес заклинания:
"[1] (1) Ани [2] мани [3] манэ [4] маманэ | [5] сирэ [6] сятирэ [7] сямя [8] сябитаи [9] сэнтэ | [10] мокутэ [11] мокутаби [12] сяби [13] аисяби | [14] со:би [15] сяби [16] сяэ [17] асяэ [18] агини | [19] сэнтэ [20] сяби [21] дарани [22] арогябасайбасябисяни | [23] нэбитэ [24] абэнтаранэбитэ [25] атандахарэсюдай | [26] укурэ [27] мукурэ [28] арарэ [29] харарэ | [30] сюгяси [31] асаммасамби [32] боцудабикиридзицутэ | [33] дарумахариситэ [34] со:гянэкусянэ
"[1] (1) Ани [2] мани [3] манэ [4] маманэ | [5] сирэ [6] сятирэ [7] сямя [8] сябитаи [9] сэнтэ | [10] мокутэ [11] мокутаби [12] сяби [13] аисяби | [14] со:би [15] сяби [16] сяэ [17] асяэ [18] агини | [19] сэнтэ [20] сяби [21] дарани [22] арогябасайбасябисяни | [23] нэбитэ [24] абэнтаранэбитэ [25] атандахарэсюдай | [26] укурэ [27] мукурэ [28] арарэ [29] харарэ | [30] сюгяси [31] асаммасамби [32] боцудабикиридзицутэ | [33] дарумахариситэ [34] со:гянэкусянэ
2022-04-27 14:38:57
35] басябасясюдай | [36] мантара [37] мантарасяята [38] урота | [39] уротакё:сяря [40] асяра [41] асяятая [42] абаро | [43] аманянатая" (2).
"Почитаемый В Мирах! Эти божественные заклинания-дхарани произносят будды, [число] которых равно песчинкам в шестидесяти двух коти рек Ганг. Если [кто-нибудь] ворвется к Учителю Дхармы и будет поносить [его], это [значит], что [он] ворвется к буддам и будет поносить [их].
Тогда Будда Шакьямуни, восхваляя бодхисаттву Царь Врачевания, сказал: "Хорошо, хорошо, Царь Врачевания! Ты произнес эти дхарани, потому что сострадаешь этому Учителю Дхармы и охраняешь [его]. Живым существам [они] принесут множество благ".
Тогда бодхисаттва Мужественно Дающий, обратившись к Будде, сказал: "Почитаемый В Мирах! Я также произнесу сейчас дхарани, чтобы защитить тех, кто декламирует, кто получил и хранит Сутру о Цветке Дхармы. Если эти Учителя Дхармы обретут эти дхарани, то ни якши, ни ракшасы, ни путаны (3), ни критьи (4), ни голодные духи, ни другие [существа], ищущие промахи [Учителей Дхармы], не смогут отыскать средство [найти их]". И [он] произнес перед Буддой заклинания:
"[1] Дзарэ [2] макадзарэ [3] уцуки [4] моцуки | [5] арэ [6] арахатэ [7] нэрэтэ [8] нэрэтэтахатэ [9] итини | [10] итини [11] ситини [12] нэрэтини [13] нэритихати" (5).
Почитаемый В Мирах! Эти божественные заклинания-дхарани произносят будды, [число
"Почитаемый В Мирах! Эти божественные заклинания-дхарани произносят будды, [число] которых равно песчинкам в шестидесяти двух коти рек Ганг. Если [кто-нибудь] ворвется к Учителю Дхармы и будет поносить [его], это [значит], что [он] ворвется к буддам и будет поносить [их].
Тогда Будда Шакьямуни, восхваляя бодхисаттву Царь Врачевания, сказал: "Хорошо, хорошо, Царь Врачевания! Ты произнес эти дхарани, потому что сострадаешь этому Учителю Дхармы и охраняешь [его]. Живым существам [они] принесут множество благ".
Тогда бодхисаттва Мужественно Дающий, обратившись к Будде, сказал: "Почитаемый В Мирах! Я также произнесу сейчас дхарани, чтобы защитить тех, кто декламирует, кто получил и хранит Сутру о Цветке Дхармы. Если эти Учителя Дхармы обретут эти дхарани, то ни якши, ни ракшасы, ни путаны (3), ни критьи (4), ни голодные духи, ни другие [существа], ищущие промахи [Учителей Дхармы], не смогут отыскать средство [найти их]". И [он] произнес перед Буддой заклинания:
"[1] Дзарэ [2] макадзарэ [3] уцуки [4] моцуки | [5] арэ [6] арахатэ [7] нэрэтэ [8] нэрэтэтахатэ [9] итини | [10] итини [11] ситини [12] нэрэтини [13] нэритихати" (5).
Почитаемый В Мирах! Эти божественные заклинания-дхарани произносят будды, [число
2022-04-27 14:42:31
Там были женщины-ракшасы – первую звали Ламба, вторую звали Виламба, третью звали Кривые Зубы, четвертую звали Цветочные Зубы, шестую звали Многоволосая, седьмую звали Ненасытная, восьмую звали Носящая Ожерелье, девятую звали Кунти, десятую звали Похищающая Жизненный Дух У Всех Живых Существ. Эти десять женщин-ракшас, а также мать демонов сыновей (8) вместе с сыновьями и сопровождающими подошли к Будде. Обратившись к Будде, [они] хором скзали: "Почитаемый В Мирах! Мы также желаем охранять тех, кто декламирует Сутру о Цветке Дхармы, получили [ее] и хранят, и устранять [их] беды. Те, кто ищет промахи Учителей Дхармы, не смогут отыскать средство [найти их]". И [они] произнесли перед Буддой заклинания:
"[1] Идэби [2] идэбин [3] идэби [4] адэби | [5] идэби [6] дэби [7] дэби [8] дэби [9] дэби | [10] дэби [11] рокэ [12] рокэ [13] рокэ [14] рокэ | [15] такэ [16] такэ [17] такэ [18] токэ [19] токэ" (9).
Пусть
"[1] Идэби [2] идэбин [3] идэби [4] адэби | [5] идэби [6] дэби [7] дэби [8] дэби [9] дэби | [10] дэби [11] рокэ [12] рокэ [13] рокэ [14] рокэ | [15] такэ [16] такэ [17] такэ [18] токэ [19] токэ" (9).
Пусть
2022-04-27 14:48:20
Тогда оба сына, думая об отце, прыгнули в небо на высоту семи деревьев тала и показали различные божественные превращения. Ходили, стояли, сидели и лежали в небе, из верхней части тела испускали воду, из нижней части тела испускали огонь или же из нижней части тела испускали воду, а из верхней части тела испускали огонь, или же показывали [свои] тела большими, так что заполняли [все] небо, и снова показывали [свои] тела малыми. Показав малыми, снова [делали их] большими. Исчезнув в небе, вдруг оказывались на земле, входили в землю как вода или же ступали по воде, как
2022-04-27 14:52:00
Почему? Потому что встретить будду трудно!" Тогда оба сына сказали отцу и матери: "Хорошо, отец и мать! Хотим, чтобы [вы] сейчас направились к будде Раскаты Грома – Мудрость Цветка Царь Созвездий, приблизились [к нему] и сделали подношение. Почему? Встретить будду так же трудно, как цветок удумбара, [или] как одноглазой черепахе встретить плывущее дерево с дуплом (6). Но в предыдущей жизни мы обладали глубоким и большим счастьем и родившись [в этой жизни], встретили Дхарму Будды. Поэтому, отец и мать, воистину разрешите нам "выйти из дома". Почему? Встретить будду трудно, и трудно найти случай".
Тогда царь Чудесно И Величественно Украшенный вместе
Тогда царь Чудесно И Величественно Украшенный вместе
2022-04-27 15:34:25
вот всегда после прочтения отрывков джревнеиндистской мудрости у миня одинаковое остаётся послевкусие ощющение
кажетсо мне што древниендистские плимена накопили чюдовещное количества мудросте за многие тысечилетия, и очинь важна што они всё это ещо и записали
и ещо важна што они это всьо читают, не забывают, это важна
и самое главное
сцоль так сказать
прочитав - ничево не происходед. ведь не может бесвязный текст повлиять на умственое розвитие. это как унас тродицыя на зоборе писатб хуй - все могут читать, и даже наверное читают на автаматическом восприеатие, но сознания никаково не просыпаетсо. поэтому и пишут до сих пор - казалось бы, чистый забор красивее, но веть пишут. сознание не просыпаетсо потому што, нет развития можги.
так и тут.
кажетсо мне што древниендистские плимена накопили чюдовещное количества мудросте за многие тысечилетия, и очинь важна што они всё это ещо и записали
и ещо важна што они это всьо читают, не забывают, это важна
и самое главное
сцоль так сказать
прочитав - ничево не происходед. ведь не может бесвязный текст повлиять на умственое розвитие. это как унас тродицыя на зоборе писатб хуй - все могут читать, и даже наверное читают на автаматическом восприеатие, но сознания никаково не просыпаетсо. поэтому и пишут до сих пор - казалось бы, чистый забор красивее, но веть пишут. сознание не просыпаетсо потому што, нет развития можги.
так и тут.
2022-04-27 15:46:09
У аджнаво Толька буды Гоу тамы большы 80 тысич сутров! Восимдисят тысич текстоф напесдел! Лев Талстой нервна курид.
2022-04-27 16:34:07
дак ты пачетатель штоле сцуко
откудава знаеш? веть деградировани люде плохо умеют сщитать до 80 тысещ без перерыва
откудава знаеш? веть деградировани люде плохо умеют сщитать до 80 тысещ без перерыва
нечего тут смотреть