Так придумали французский язык:
- А давайте половина букв будет читаться хуй знает как,а половина вообще не будет!
- Палки сверху не забудь!
2011-09-10 15:32:45
увгн Сидоров, почему вы назвали зилёных чилавеков сваими, когда как в углу русским по картинке написано "От Мани :]"?
2011-09-10 15:45:25
>>Бэд Филин
2011-09-10 15:32:45
увгн Сидоров, почему вы назвали зилёных чилавеков сваими, когда как в углу русским по картинке написано "От Мани :]"?<<
У окна в короне Маня
Она моя
Ей никто не нужен
Кроме Сидоров
2011-09-10 15:32:45
увгн Сидоров, почему вы назвали зилёных чилавеков сваими, когда как в углу русским по картинке написано "От Мани :]"?<<
У окна в короне Маня
Она моя
Ей никто не нужен
Кроме Сидоров
2011-09-10 15:59:58
в я вот видел, как на чертежах архитекторы волнисто зачоркивают, чтобэ обозначиц плосоксть. позволю выдвинуть гепотезу, что данную пикчу рисовали архитекторы.
2011-09-10 16:05:08
архетектары каторые видят зиленых чилавечькав и куищще в небе? такие мой дом праиктиравали паходу
2011-09-10 18:14:02
А ежели посмотреть ему в эти глубокие глаза без зрачков, то вообще появиться куча стройматериала
2011-09-10 22:51:29
увгн Бэд Филин, премного благодарен за ваше искреннее беспокойство по поводу наебенивание моей скромной персоны в дрова. Имею сообщить нижеследующее: план по наебениванию был выполнен на 100% даже не смотря на усугубляющиеся погодные условия в виде выпадения осадков на территории. Герои награждены и переведены на следующий уровень.
2017-03-25 18:43:05
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
2021-06-08 16:56:22
Про числительные копипасту нашёл:
Французский:… Шестьдесят семь, шестьдесят восемь, шестьдесят девять, шестьдесят десять…
Другие языки: *внимательно посмотрели*
Французский: *посмотрел в ответ*
Французский:… шестьдесят одиннадцать, шестьдесят двенадцать, шестьдесят тринадцать…
Французский:… шестьдесят шестнадцать, шестьдесят десять семь…
Другие языки: *зажмурились*
Французский:… шестьдесят десять восемь, шестьдесят десять девять…
Другие языки: *закрыли лицо руками*
Французский:… четыре двадцатки! :) Четыре двадцатки один…
Грузия: десять
Грузия: двадцать
Грузия: двадцать десять
Другие языки: грузия, что ты дел-
Грузия: два двадцать
Франция: о да, грузия, продолжай
Грузия: два двадцать десять
Другие языки:…
Грузия: три двадцать
Франция: еще, грузия, еще!
Грузия: три двадцать десять
Другие языки: что с ними не так…
Грузия: четыре двадцать
Франция: Я КОНЧИЛ!
Грузия:…
Другие языки:…
Грузия: Сто… сто двадцать… сто двадцать десять…
Французский:… Шестьдесят семь, шестьдесят восемь, шестьдесят девять, шестьдесят десять…
Другие языки: *внимательно посмотрели*
Французский: *посмотрел в ответ*
Французский:… шестьдесят одиннадцать, шестьдесят двенадцать, шестьдесят тринадцать…
Французский:… шестьдесят шестнадцать, шестьдесят десять семь…
Другие языки: *зажмурились*
Французский:… шестьдесят десять восемь, шестьдесят десять девять…
Другие языки: *закрыли лицо руками*
Французский:… четыре двадцатки! :) Четыре двадцатки один…
Грузия: десять
Грузия: двадцать
Грузия: двадцать десять
Другие языки: грузия, что ты дел-
Грузия: два двадцать
Франция: о да, грузия, продолжай
Грузия: два двадцать десять
Другие языки:…
Грузия: три двадцать
Франция: еще, грузия, еще!
Грузия: три двадцать десять
Другие языки: что с ними не так…
Грузия: четыре двадцать
Франция: Я КОНЧИЛ!
Грузия:…
Другие языки:…
Грузия: Сто… сто двадцать… сто двадцать десять…
2021-06-08 17:11:54
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%.. ..%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
чот лениво писать было мне
чот лениво писать было мне
2021-06-09 11:10:16
в нимецком четаетца всьо пачти нармальна и логична. проста в ущербне лотинеце букав мала, но мышы ебут кактус тыщулет.
токое же ебонатсвто кака вранццузком процветает в онглийском, кони за метил!
токое же ебонатсвто кака вранццузком процветает в онглийском, кони за метил!
2021-06-09 12:01:45
>токое же ебонатсвто кака вранццузком процветает в онглийском
Там немного разное ебанатство
Французский это lawful evil - половину букв не читаем, половину читаем непонятно как, но все по правилам.
Английский это chaotic evil - это читаем так, а это по-другому, потому что тысячу лет здесь стоял столб. А это слово вообще по-французски.
Испанский это lawful good - почти все буквы читаем нормально. И даже ударение поставим, если что не так.
Русский это chaotic good - мы пишем "город", но не напрягайся, читай [горат], так ведь удобнее, да?
Там немного разное ебанатство
Французский это lawful evil - половину букв не читаем, половину читаем непонятно как, но все по правилам.
Английский это chaotic evil - это читаем так, а это по-другому, потому что тысячу лет здесь стоял столб. А это слово вообще по-французски.
Испанский это lawful good - почти все буквы читаем нормально. И даже ударение поставим, если что не так.
Русский это chaotic good - мы пишем "город", но не напрягайся, читай [горат], так ведь удобнее, да?
[0][1][2]