отрыжка 2025-03-21 16:13:02 #
чёёё?
ЩД 2025-03-21 17:19:52 #
"Тем лучше! баклажрю вблизи", пοдумал οн.
ЩД 2025-03-22 21:16:41 #
Вдруг баклажаннеди баклажаннебя и баклажади наших вοйск, в такοм баклажаннесте, где οн никак не мοг баклажать баклажанеля, οн услыхал баклажаннизкую баклажаннейную баклажаньбу.
Мебиус 2025-03-22 21:29:36 #
Вы што тут "в ой ну им, Ир" толстого льва переписываете штоле? Во делать то нехуй
Рвун Чехлов 2025-03-23 01:00:16 #
Весна! Обостр Сучки подрастают...
Рвун Чехлов 2025-03-23 18:38:34 #
Скормил свинобайесодемону ещё ~20 страниц "баклажана и мира" (держу в курсе).
Хомобе 2025-03-23 19:03:04 #
Не проще ли зобанить Дъда
Мы не ищем легких путей.
Рвун Чехлов 2025-03-23 23:01:29 #
А что значит "зобанить Дъда"?
Тут у нас вообще-то "всеобще остервенение переплелось с не менее всеобщей анонимностью" (с).
По каким признакам вы собрались среди чудовищного суко хаоса отличать дъда от недъда?
По ойпи? По нику? По упоминаниям алколиса и понибанки? По женскому прикиду? По запаху на конец?
Матан™ 2025-03-23 23:04:36 #
Увгн РЧ в последнем предложении допустил очепчтку, следует читать: "по запаху конца?"
ЩД 2025-03-24 18:33:03 #
– Еh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages, des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens, que si vous ne me dites pas, que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma parole, j'y crois) – je ne vous connais plus, vous n'êtes plus mon ami, vous n'êtes plus мой верный раб, comme vous dites.
Хошизуджи 2025-03-24 21:19:06 #
Дъд пошол нахуй
алкодъд 2025-03-24 21:32:36 #
>Дъд пошол нахуй

ПЖРЕДПОЛОЖЫМ ЧТО ОДНА МОЯ ЛИЧНОСТЬ-АЛКОЛИС.
А ВТОРАЯ-ДЪД.
ВОПРОЭ!
КАК Я ДОЛЖЕН ПОЙТИ НАХУЙ?

на 1/2???
или сходить и на полпути окстись и вернуцца??
алкодъд 2025-03-24 21:33:25 #
кстате!
в почему дъда так раздражаэ, что алколис свалкоязом пишет в паждый псто?
А?
алкодъд 2025-03-24 21:33:50 #
За капс извините. у меня сегоджня клавиатура за 60лела.
ЩД 2025-03-25 13:21:55 #
1 Баклажев Баклажаевич Баклажолстой.
ЩД 2025-03-25 13:22:02 #
2 Баклажа и баклажан.
ЩД 2025-03-25 13:22:08 #
3 Том 1.
ЩД 2025-03-25 13:22:17 #
4 * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
ЩД 2025-03-25 13:22:24 #
5 * I.
ЩД 2025-03-25 13:22:33 #
6 – Еh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages, des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens, que si vous ne me dites pas, que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma parole, j'y crois) – je ne vous connais plus, vous n'êtes plus mon ami, vous n'êtes plus мой верный раб, comme vous dites.
ЩД 2025-03-25 13:22:43 #
7 Ну, здравствуйте, здравствуйте.
ЩД 2025-03-25 13:22:52 #
8 Je vois que je vous fais peur, садитесь и рассказывайте.
ЩД 2025-03-25 13:23:09 #
9 Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная баклажатрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного баклажязя Василия, первого приехавшего на ее вечер.
ЩД 2025-03-25 13:23:16 #
10 Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими).
читатель 2025-03-25 16:05:10 #
Анна Павловна это пирожэное такое
но некоторые говорят "Безэ" (но это как раз писатель такой, на самом деле, а вовсе не пирожэное)
Мебиус 2025-03-25 16:26:06 #
слово "безе" правильно говорить "бз", евпочя
ЩД 2025-03-26 12:33:53 #
11 В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех: "Si vous n'avez rien de mieux à faire, M. le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soirée chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmée de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures.
ЩД 2025-03-26 12:34:05 #
12 Annette Scherer".
ЩД 2025-03-26 12:34:15 #
13 – Dieu, quelle virulente sortie – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший баклажязь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица.
ЩД 2025-03-26 12:34:31 #
14 Он говорил на том изысканном баклажузском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состарившемуся в свете и при дворе значительному человеку.
ЩД 2025-03-26 12:34:41 #
15 Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
ЩД 2025-03-26 12:34:51 #
16 – Avant tout dites moi, comment vous allez, chère amie? Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из-за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
ЩД 2025-03-26 12:34:59 #
17 – Как можно быть здоровой... когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна.
ЩД 2025-03-26 12:35:08 #
18 – Вы весь вечер у меня, надеюсь? – А праздник английского посланника? Нынче середа.
ЩД 2025-03-26 12:35:25 #
19 Мне надо показаться там, – сказал баклажязь.
ЩД 2025-03-26 12:35:37 #
20 – Дочь заедет за мной и повезет меня.
читатель 2025-03-26 12:37:51 #
>> – Dieu, quelle virulente sortie – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший.

есле ткото нипонил с одново разу, или у ниво нету рндех-переводчика:
"-Эй ты, я тут "Quelle" посмотрю в сортире - ..."

приколов.нет Байанометр СКОТОБАЗА АТАТАТ yaplakal.com
© СВАЛКА, 2003–2025. Авторы двиШка: megath[aka duro], skupr, спасибо MakZ'у за пинки ;), Methos'у за скин sandbox, Татьяне за синий скин, Сверстайго Сайтег за вебдванолизацию синего скина.
Также огромное спасибо всем, кто сюда что-то когда-то постил, и тем, кто постил тем, кто постил, а также - авторам )))