ЩД 2025-04-01 13:59:37 #
58 Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, и опять взгляд ее подернулся грустью.
ЩД 2025-04-01 13:59:44 #
59 Баклажязь равнодушно замолк.
ЩД 2025-04-01 13:59:50 #
60 Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть баклажязя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном баклажатрице, и в то же время утешить его.
ЩД 2025-04-01 14:00:01 #
61 – Mais à propos de votre famille, – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les délices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour.
ЩД 2025-04-01 14:00:13 #
62 Баклажязь наклонился в знак уважения и признательности.
ЩД 2025-04-01 14:00:22 #
63 – Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к баклажязю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни.
ЩД 2025-04-01 14:00:32 #
64 За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
ЩД 2025-04-01 14:00:39 #
65 И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
ЩД 2025-04-01 14:00:44 #
66 – Que voulez-vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienité, – сказал баклажязь.
ЩД 2025-04-01 14:00:49 #
67 – Перестаньте шутить.
ЩД 2025-04-01 14:00:56 #
68 Я хотела серьезно поговорить с вами.
ЩД 2025-04-01 14:01:02 #
69 Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном.
ЩД 2025-04-01 14:01:10 #
70 Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас...
ЩД 2025-04-01 14:01:21 #
71 Баклажязь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа.
ЩД 2025-04-01 14:01:31 #
72 Баклажязь Василий поморщился.
ЩД 2025-04-01 14:01:45 #
73 – Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец.
ЩД 2025-04-01 14:01:55 #
74 – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbéciles. Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный.
ЩД 2025-04-01 14:02:03 #
75 Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что-то неожиданно-грубое и неприятное.
ЩД 2025-04-01 14:02:12 #
76 – И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
ЩД 2025-04-01 14:02:20 #
77 – Je suis votre верный раб, et à vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence.
ЩД 2025-04-01 14:02:27 #
78 Это мой крест.
ЩД 2025-04-01 14:02:33 #
79 Я так себе объясняю.
ЩД 2025-04-01 14:02:39 #
80 Que voulez-vous?... – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
ЩД 2025-04-01 14:02:44 #
81 Анна Павловна задумалась.
ЩД 2025-04-01 14:02:50 #
82 – Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne, которая очень несчастлива с отцом, une parente à nous, une princesse Болконская.
ЩД 2025-04-01 14:02:59 #
83 – Баклажязь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
ЩД 2025-04-01 14:03:06 #
84 – Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40 000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей.
ЩД 2025-04-01 14:03:10 #
85 Он помолчал.
ЩД 2025-04-01 14:03:19 #
86 – Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voilà l'avantage d'être père. Она богата, ваша баклажна? – Отец очень богат и скуп.
ЩД 2025-04-01 14:03:26 #
87 Он живет в деревне.
ЩД 2025-04-01 14:03:32 #
88 Знаете, этот известный баклажязь Болконский, отставленный еще при покойном баклажаторе и прозванный прусским королем.
ЩД 2025-04-01 14:03:38 #
89 Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый.
ЩД 2025-04-01 14:03:45 #
90 La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова.
ЩД 2025-04-01 14:03:51 #
91 Он будет нынче у меня.
ЩД 2025-04-01 14:03:59 #
92 – Ecoutez, chère Annette, – сказал баклажязь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему-то книзу.
ЩД 2025-04-01 14:04:06 #
93 – Arrangez-moi cette affaire et je suis votre вернейший раб à tout jamais pan, comme mon староста m'écrit des донесенья: покой-ер-п!.
ЩД 2025-04-01 14:04:13 #
94 Она хорошей фамилии и богата.
ЩД 2025-04-01 14:04:21 #
95 Все, что мне нужно.
ЩД 2025-04-01 14:04:27 #
96 И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
ЩД 2025-04-01 14:04:33 #
97 – Attendez, – сказала Анна Павловна, соображая.
ЩД 2025-04-01 14:04:41 #
98 – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский).
ЩД 2025-04-01 14:04:50 #
99 И, может быть, это уладится.
ЩД 2025-04-01 14:04:58 #
100 Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille.

приколов.нет Байанометр СКОТОБАЗА АТАТАТ yaplakal.com
© СВАЛКА, 2003–2025. Авторы двиШка: megath[aka duro], skupr, спасибо MakZ'у за пинки ;), Methos'у за скин sandbox, Татьяне за синий скин, Сверстайго Сайтег за вебдванолизацию синего скина.
Также огромное спасибо всем, кто сюда что-то когда-то постил, и тем, кто постил тем, кто постил, а также - авторам )))