насрано 115 раз:
[0][1][2][3]
балаганщик 2018-08-09 18:49:52 #
О5 о дрокерах
ствалкер 2018-08-09 19:08:12 #
Нашел негра
Оглогло 2018-08-09 19:12:29 #
АТМТА
капканщик 2018-08-09 19:34:32 #
А В ЕНИСЕЕ СИНЕВА
А В КУБЕ БУКВА
А ВАР-ТО – ОТРАВА
А ВЕДОМЫ НЮАНСЫ СНА ЮНЫМ, О ДЕВА?
А ВЕРА РЕВА
А ВЗЯЛ И ЗАРАЗИЛ, ЯЗВА
А ВИД – ОГО: НИ МОРД, НИ ЛАП У ПАЛИНДРОМИНОГО ДИВА
А ВО ДВОРЕ МУЖ УМЕР, О ВДОВА
А ВОДА ТУТ АДОВА
А ВОТ И ХАРЯ РАХИТОВА
А КИНО ГОНИ-КА
А ВРЕТ, СТЕРВА
А ГОРБУНУ Б РОГА
А ДАН, О МИЛКА, БАК ЛИМОНАДА
А ДЕБАТЫ БЫТА – БЕДА
А ДЕЗЕРТИРУ ДУМУ ДУРИТ РЕЗЕДА
А ДЕТИЩА ЩИТ – ЕДА
А ДОВОД УМЕСТЕН ИЛИ НЕТ СЕМУ ДОВОДА
А ДОРОГУ УКАЖУ ЧУЖАКУ У ГОРОДА
А ЖЕНЯСЬ, НЕ ПЕРЕЕРЕПЕНЬСЯ НЕЖА
А ЗА РАБОТУ ДАДУТ ОБА РАЗА
А ЗАБАЛУЮ У ЛАБАЗА
А ЗАВОДИЛА ВНИЗ ИНВАЛИДОВ АЗА
А ЗУБ РАБ АРБУЗА
А ЗУБОСКАЛ – ПЛАКС ОБУЗА
А К МАДЕРЕ ПУРГЕН Я НЕГРУ ПЕРЕДАМ-КА
А К НОЧИ Ж УМЕР, О ГОРЕ, МУЖИЧОНКА
А К НОЧИ Ж УМРЁТ СЕСТЁР МУЖИЧОНКА
А К ПОРТУ ТРОПКА
А К СОСУДУ СОСКА
А К ЯБЛОНЕ ФЕНОЛ – БЯКА
А КАК УТРО, ВО РТУ КАКА
А КАРТИНА МАНИТ РАКА
А КИТАМ ОТ ВАС – АВТОМАТИКА
А КЛАВА ДАВАЛКА
А КЛЕММА ТАМ МЕЛКА
А КЛУБЕНЬ – НЕ БУЛКА
А КНИЖЕК ТРЕБОВАЛА В ОБЕРТКЕ ЖИНКА
А КНИЖКА КАК ЖИНКА
А КОБРЕ ТЫ ВЫТЕР БОКА
А КОБЫЛЕ ЦЕНА ДАНА, ДА НЕ ЦЕЛЫ БОКА
А КОПТИТ ПОКА
А КОРОСТЕНЮ НЕТ СОРОКА
А КТО ИДИОТ, КТО ИДИОТКА
А КТО ИДИОТКА?
А КТО СЕЧЁТ, И ДИКО ВЕДЬ, ДЕВОК, И ДИТЁ? ЧЕСОТКА
А КОРОМЫСЛА ГАЛСЫ – МОРОКА
А КУМА ЛИЛЯ ВЯЛИЛА МУКУ
А ЛАВИНА ВЗЫВАЛА, ВЫЗВАНИВАЛА
А ЛАДЕН, УМЕН ОН – ЕМУ НЕ ДАЛА
А ЛАЗЯ ВЫСОКО, КОСЫ ВЯЗАЛА
А ЛЕВУ АЛЛА УВЕЛА
А ЛЕДИ В НОСУ КАЗАКА ЗАКУСОН ВИДЕЛА
А ЛЕДИ В УПОР ТРОПУ ВИДЕЛА
А ЛЕДИ ВЕНИК У РУКИ НЕ ВИДЕЛА
А ЛЕДИ СИДЕЛА
А ЛЕДИ У НОГ ЕГО, НУ И ДЕЛА
А ЛЕС У СЕЛА
А ЛИДА ГАДИЛА
А ЛИРА ДУР УДАРИЛА
А ЛИРА ПАРИЛА
А ЛИСА В КАЗАНА СЕНА ЗАКВАСИЛА
А ЛОБ АРАПА – ПАРАБОЛА
А ЛОВИТЕ, ДЕТИ, ВОЛА
А ЛОГИКА ТАКИ ГОЛА
А ЛУКА ИКАЛ АКИ АКУЛА
А ЛУНА КАК БЫ РЫБКА КАНУЛА
А ЛУНА К ЧАСУ САЧКАНУЛА
А ЛУНА КАК СКАКАНУЛА
А МАЛА, ТИП, ЭПИТАЛАМА
А МАМАША ВАША МАМА
А МИШУРА НЕНАРУШИМА
А МУЖ УЧЕН И НЕ ЧУЖ УМА
А МУЗА РАДА МУЗЕ БЕЗ УМА ДА РАЗУМА
А МУЗА РОД УЧЕНИЯ И НЕ ЧУДО РАЗУМА
А МУРА ПАР УМА
А МУЧЕНИКУ МУКИ НЕ ЧУМА
А НА МАСТЕРКЕ СЕКРЕТ САМАНА
А НА МАШИНЕ ТЕНИ ШАМАНА
А НА ПОЛЕ ЧУЧЕЛО ПАНА
А НА ПШЕНЕ ШПАНА
А НА СВАЛКЕ ВЕК ЛАВСАНА
А НАПИШУТ: ИРА ВАРИТ УШИ ПАНА
А НЕ ЖЕНИЛИ – НЕ ЖЕНА
А НЕСУ ВЯЗ, ВЗЯВ У СЕНА
А НЕСУТ РЕПС К ЭКСПЕРТУ СЕНА
А НОС – НОЖ ДЖОНСОНА
А НУ, ГЛУШИ МИШУ-ЛГУНА
А НУ, ГЛЯДИ, ВИДЯ ЛГУНА
А НУ, ПРАГМАТИКИ, КИТАМ ГАРПУНА!
А ПАРАЛИЧ УМА ЗАМУЧИЛ АРАПА
А ПЕРЕВОД ВДОВЕ – РЕПА
А ПИЛОТ-ТО ЛИПА
А ПО-ЖЕНСКИ ИКС НЕ ЖОПА
А ПОЖАЛОВАНА ВОЛА ЖОПА
А ПОПОТЕЛА ЗА ЛЕТО ПОПА
А РАКИ УКУСИЛИ СУКУ ИКАРА
А РЕЗАЛ ПЛАЗМЫ ДЫМ ЗАЛП ЛАЗЕРА
А РЕМЕНЬ – НЕ МЕРА
А РОГА? КАК ЧО – БОЧКА КАГОРА
А РТУ САЛА С УТРА
А РУБАХА БУРА
А РУДА, НАВОЗ? И ЛАРА ПАРАЛИЗОВАНА, ДУРА
А СИЛАЧ АЛИСА
А СПУЩУ ПСА
А ТАКОВ ДАР АДВОКАТА
А ТАМ ОКНА БАНКОМАТА
А ТЕЛА У ТУАЛЕТА
А ТЕЩИ – НАША НИЩЕТА
А ТО – ВРАЧА РВОТА
А ТОТ СУП – ПУСТОТА
А ТРУПУ СИТРО, ТОРТ И СУП У РТА
А ТЫ, МАМА, МЫТА
А ТЫ САМА СЫТА
А ФИЛОСОФА ПАФОС – ОЛИФА
А ФРАЕРОВ СВОРЕ – АРФА
А ЦЕЛ ДОПИНГ У ПАНА? ПУГНИ ПОДЛЕЦА
А ЧЕМ МОЧУ – ЛУЧОМ МЕЧА
А ЧУКЧ КУЧА
А ШАВКА КАК ВАША
А ШПАЛЫ – ЛАПША
А ЩЕЛИ ИЩА, ТЫ ВЫТАЩИ И ЛЕЩА
А ЩИ – ПИЩА
АБОРТУ ШИШ, УТРОБА
АВТОБОТВА
АД. А КАРМА – МРАК АДА
АД ГОТОВ. И ДИВО ТОГДА
АД ГОТОВИЛ ТОПОР КРОПОТЛИВО ТОГДА
АД И ХИНА – ПАНИХИДА
АД НАМ – МАНДА
АД РОМАНА МОРДА
АД У СУДА
АД – УРАНА РУДА
АД ЮЛИ ЛЮДА
АДА РЕКЕ РАДА
АДОВА ВОДА
АЖ НА ХАНЖУ НУЖНА ХАНЖА
АЖ УМРЕМ ЗА РАЗМЕР МУЖА
АЗОТ, КАЛИЙ И ЛАКТОЗА
АКРОТАРАТОРКА
АКСАКАЛАМ МАЛА КАСКА
АКТ. И ДОЛГО. РТОМ. О, ТРОГЛОДИТКА!
АКТ У НИМФ – МИНУТКА
АКТИВЕН ВНЕ ВИТКА
АКТИНИЯ, Я И НИТКА
АКТЫ ПЕНИСУ ДЕДУСИ НЕ ПЫТКА
АКУЛА НАТА СЛЕПА, ПЕЛ САТАНА ЛУКА
АЛАН – О, СЕРП ПЕРСОНАЛА
АЛЕ-ОП! – ПОЕЛА
АЛЕУТОВ ВОТ УЕЛА
АЛИ ХАТА ХИЛА?
АН ЖЕ НАГОТЫ БАБЫ ТОГА НЕЖНА
АН ЖЕНА, ЗАРАЗА, НЕЖНА
АН ЗАРАЗА ЗАРАЗНА
АНАРХИЯ – ИХ РАНА
АНЯ, ЛОПНИ – ВИН ПОЛЯНА
АРА – ЗАБАВА БАЗАРА
АРАБ И ХИБАРА
АРБА ДА КАРБАС – АБРАКАДАБРА
АРБУЗ У ЗУБРА
АРГЕНТИНА МАНИТ НЕГРА
АРГЕНТИНА РИТМОМ ТИРАНИТ НЕГРА
АРЕСТОВАН? НА, ВОТ – СЕРА
АРТЕМ, А В ДВА МЕТРА
АСЯ, МОЛОКО ОКОЛО МЯСА
АТАКА ЗАКАТА
АУКНИ В СВИНКУ – А?
АХ И НЕЖУ ЖЕНИХА
АХ, ИРА - ВО ПОВАРИХА
АХ, ИСПЕКЛИ МИЛКЕ ПСИХА
АХ, ИСПЫТАЛА ТЫ ПСИХА
АХ, У ЛЕШЕГО НА НОГЕ ШЕЛУХА
АХ, У ПЕЧИ ЧЕПУХА
АХ, УДАЧА ДУХА
БАБА ЗАБИЛА ТАЛИБА ЗА БАБ
БАБАХ У УХА БАБ
БАБЫ МАМЫ БАБ
БАРАНОВ ОНА РАБ
БАРОН, НО РАБ
БАРСИК У КИС РАБ
БЕДА В СУЕТЕ У СВАДЕБ
БЕЛ ХЛЕБ
БЕЛ ХЛЕБОРОБ ЕЛ ХЛЕБ
БИЛИ Б ЗА РЕЧЬ, ХОЧЬ ЧЕ РАЗБИЛИ Б
БОЛТУНЫ ВЫНУТ ЛОБ
БОЛЬНА. ТРОГАЛА ТЫ, ПЫТАЛА – ГОРТАНЬ, ЛОБ
БОН СУАР, ФРАУ СНОБ
БУДЕТ ТЕ ДУБ
БУР ОДЕЛА НА ЛЕДОРУБ
БУЧА ЗА ЧУБ
БЫЛИ СИЛЫ Б
В КУБЕ ШАР КРАШЕ БУКВ
В МИРУ ДРУЖА, АЖУР ДУРИМ
В ОМУТЕ НЕТ УМОВ
В РЕЗЕРВ
В ЯМУ УПАЛ Я, ЛАПУ УМЯВ
ВАКУЛА ЛУКАВ
ВЕДИ МАЧО НОЧАМИ ДЕВ
ВЕДУ Я ДИСПУТ, СИДЯ У ДЕВ
ВЕЕР ВЕЯЛ ДЛЯ ЕВРЕЕВ
ВЕЛИК АКИ ЛЕВ
ВЕНГРА ДАР – ГНЕВ
ВЕРИМ В МИР ЕВ
ВЕСЕЛ ЛЕС ЕВ
ВЕСНА – ДИВЕН И НЕВИДАН СЕВ
ВЕСНА – ШАНС ЕВ
ВИД У ЛЕШИХ ОХ И ШЕЛУДИВ
ВИЖУ ЖИВ
ВИН ЗАКАЖУ, МУЖА КАЗНИВ
ВИНА МСТЯТ, СМАНИВ
ВИС АРКИ КРАСИВ
ВИШУ, РАНЫ НАРУШИВ
ВИШУ, САЗАНА ЗАСУШИВ
ВО БАРАК АРАБОВ
ВО ГОРОДЕ – НЕ ДО РОГОВ
ВО ДРАПЕ ГЛУМЛИВО ЛОВИЛ МУЛ ГЕПАРДОВ
ВО КАК ОН, ДЕД МОРОЗ, ВЗОРОМ ДЕД, НО КАКОВ
ВО, МОЛ, ОРУДИЕ ФОРТОВ, А ВО – ТРОФЕИ ДУРОЛОМОВ
ВО НАЛОВИЛИ ВОЛАНОВ
ВО НАПИХАЛ ПАН НА ПЛАХИ ПАНОВ
ВО ПАРАЗИТ ИЗ АРАПОВ
ВО, ПОЛК КЛОПОВ
ВО СНЕ И ПАСИ САПИЕНСОВ
ВО, СПОРТ У НАС, А? НУТРО ПСОВ
ВОДА – СИЛА ПАЛИСАДОВ
ВОДИЛА В НИИ ИНВАЛИДОВ
ВОДОВОЗУ РУКУ КУКУРУЗОВОДОВ
ВОДОРОД НЕ ЗЕЛО ПОЛЕЗЕН ДО РОДОВ
ВОЗ УБРАН АРБУЗОВ
ВОЗНИК БАБКИН ЗОВ
ВОКАЛ – БОГ ОБЛАКОВ
ВОЛ ОКОЛО КОЛОКОЛОВ
ВОЛАН – ИГРА МАРГИНАЛОВ
ВОЛК – ИЗЮМ МЮЗИКЛОВ
ВОЛОГДА – АД ГОЛОВ
ВОЛОКУ СУКУ С УКОЛОВ
ВОЛОСОЛОВ
ВОЛУ ВОЛ ОКОЛО КОЛОКОЛОВ – УЛОВ
ВОН АНАБОЛИКИ И КИЛО БАНАНОВ
ВОН И БАРАК КАРАБИНОВ
ВОН ИМ – САЖЕНЕЦ ОПИЯ. И ПО ЦЕНЕ ЖАСМИНОВ
ВОН ОТ НАС, АНТОНОВ
ВОН, У БАТЫРОВ ВОРЫ ТАБУНОВ
ВОНА ВИД ДИВАНОВ
ВОНИ У БАБ – У! – КАК У БАБУИНОВ
ВОР – АВТОР ОТВАРОВ
ВОР БИДЕ – ДИБРОВ
ВОР ВАЗ ОН И ДИНОЗАВРОВ
ВОР ВАЛА – ЛАВРОВ
ВОР ВЛЕТЕЛ В РОВ
ВОР ГЕНА НЕГРОВ
ВОР ДРОВ
ВОР ЕЛ ЛИ КУР У КИЛЛЕРОВ
ВОР ЕЛ У ШУЛЕРОВ
ВОР СКОР, УРОК СУРОВ
ВОР ХАМ МАХРОВ
ВОР – ЭПИТЕТ И ПЭРОВ
ВОРАМ – ШОК КОШМАРОВ
ВОРОВ – КАК КОРОК. ИЛИ КОРОК – КАК ВОРОВ
ВОРОТА – ВОР ОРАТОРОВ
ВОРОТИ ТЕПЕРЬ РЕПЕТИТОРОВ
ВОСПРИМИ МИР ПСОВ
ВОТ ЕДА КАДЕТОВ
ВОТ ЕЛИ Б ЗЕБРЫ СЫР БЕЗ БИЛЕТОВ
ВОТ И ХАРЧ РАХИТОВ
ВОТ ИДОЛ ГОР, ТРЕНЕР ТРОГЛОДИТОВ
ВОТ КАРТА ТРАКТОВ
ВОТ, НАТЕ ЛИДЕРОВ СВОРЕ ДИЛЕТАНТОВ
ВОТ НЕГАТИВ ЯВИТ АГЕНТОВ
ВОТ НЕТУ ТЕНИ, НЕТУ ТЕНТОВ
ВОТ НОМЕРА ЗАКАЗА РЕМОНТОВ
ВОТ ОКОТ – СТО КОТОВ
ВОТ ПЕДАГОГ АДЕПТОВ
ВОТ РОТ – СТО РТОВ
ВОТ СИГ НА ЛАВКАХ АКВАЛАНГИСТОВ
ВОТ СИЛ У ПОПУЛИСТОВ
ВОТ СИЛА КОВАЛА ВОКАЛИСТОВ
ВОТ СИЛА РОМАНА МОРАЛИСТОВ
ВОТ СОБОЛЯ ЛОБ, ОСТОВ
ВОТ СОВ ХОР И ЛИРОХВОСТОВ
ВОШКАМ СМАК ШОВ
ВЫ БОДРЫ, СЫР ДОБЫВ
ВЫ РАНИЛИ НАРЫВ
ВЫЛ ПОП, ПОПЛЫВ
ГАМ, РЕВ И НУД – УНИВЕРМАГ
ГЕНЕ ДАВАЛА ШАЛАВА ДЕНЕГ
ГНАЛ ФАНАТИК КИТА НА ФЛАНГ
ГНАЛА В КАНОН АКВАЛАНГ
ГОБЛИНА МАНИЛ БОГ
ГОДИЛСЯ В ЯСЛИ ДОГ
ГОЛ АТАК – В КАТАЛОГ
ГОЛ, ОРУТ, УРОЛОГ
ГОЛО И БОСО – БИОЛОГ
ГОЛО РОЕТЕ, МЕТЕОРОЛОГ
ГОЛОД ДОЛОГ
ГОЛОДЕН НОСИТЕЛЬ ЛЕТ И СОН НЕДОЛОГ
ГОЛОРУК УРОЛОГ
ГОЛОТА МОТ СТОМАТОЛОГ
ГОНЧАР – ВРАЧ НОГ
ГОРЕ: НАТАША ВАЛЕ ЛАВАШ, А ТАНЕ – РОГ
ГОРИ, ПИРОГ
ГОРИ ПЛАМЯ – МАЛ ПИРОГ
ГОРОД – ДОРОГО, ИМЕТЬ ДЕВ НА ОГОРОДЕ – НЕДОРОГО, АН ВЕДЬ ТЕМ И ОГОРОД ДОРОГ
ГОРОД МАССАМ ДОРОГ
ГОРОД ХОРОГ. ТУТ ГОРОХ ДОРОГ
ГОТИКА КАК ИТОГ
ГОТИКИ ДИК ИТОГ
ГРОБЫ В ВЫБОРГ
ГРОМАДА АДА – МОРГ
ГРОМИЛА МОЛИЛСЯ НЕ МУЗЕ. БЕЗУМЕН – ЯСЛИ ЛОМАЛ И МОРГ
ГРОМИЛИ ЛИ МОРГ?
ГРОТ КАК ТОРГ
ГРОТ СОВЫ – ВОСТОРГ
ГУДЕНИЕ И НЕДУГ
ГУЛЯЛ МЯМЛЯ, МЯЛ МЯМЛЯ ЛУГ
ГУЛЯНОК КОНЯ ЛУГ
ДА ВЕДЬ ТОЛПЕ ПЛОТЬ ДЕВ – АД
ДА ГОНИ ВИНО, ГАД
ДА, ИСКАТЬ ТАКСИ – АД
ДА, ЛЁША НАШЁЛ АД
ДА, РУБЕНС НЕБУ РАД
ДАВ ДАВ ЯД ЯД, ИДИ ДЯДЯ В АД В АД
ДАВАЛА ПОПУ. ПОПАЛА В АД
ДАВИ ТАК, КАТИ В АД
ДАЛ КАЗНЕ МОРГ ОГРОМЕН ЗАКЛАД
ДАЛ КОД ЕМУ. В УМЕ ДОКЛАД
ДАЛ СУКАМ СМАК УСЛАД
ДАР ГОНИ – ВИНОГРАД
ДАРИЛИ Б ЕДУ, ДЕБИЛ И РАД
ДАРЯ, Я РАД
ДАРЯТ СОКИ, КОСТЯ РАД
ДАСТ ЕДУ ДЕДУ ДЕТСАД
ДЕБОШ-ОБЕД
ДЕБРИ – МИР БЕД
ДЕВОК ОТ СОВ ОТЛИЧИЛ-ТО ВОСТОКОВЕД
ДЕДУ ДЕЛАЛ ЕДУ ДЕД
ДЕЛСЯ СЛЕД
ДЕМИДОВА ЗАВОД И МЕД
ДИВАН НЕЗАРАЗЕН НА ВИД
ДИВЕН МНЕ ВИД
ДИВЕН МЯСА РАКА ДА КАРАСЯ МНЕ ВИД
ДОВОД КАК ДОВОД
ДО ГОЛА ВЫ БЫЛИ МУЖУ МИЛЫ БЫВАЛО ГОД
ДОГАДКЕ ВЕК ЗА ГОД
ДОГУ ГОД
ДОМ МОД
ДОРОГ ЖЕ МЕЖГОРОД
ДОРОГА ЗВАЛА ШАЛАВ ЗА ГОРОД
ДОРОГА, ЗИМА. ГУЛЯЛ Я ЛУГАМИ ЗА ГОРОД
ДОРОГИ НЕ В ЗВЕНИГОРОД
ДОРУЛИЛ, УРОД
ДРАИЛ ЛИ БИЛЛИ БИЛЛИАРД?
ДУР ПЕРЕПРУД
ЕГО РАНА НА РОГЕ
ЕГО РОД В ДОРОГЕ
ЕДУ НА ЗАНУДЕ
ЕДУ СВАТАЛА ПАЛАТА В СУДЕ
ЕЖ ОЛЕНЮ НЕ ЛОЖЕ
ЕЖ ОТВЕРГ ОБОГРЕВ ТОЖЕ
ЕЖ УДАРЕН ЛАПОЙ – ОПАЛ, НЕ РАД УЖЕ
ЕЖИ Ж В ЖИЖЕ
ЕЖИХИ ЛИХИ ЖЕ
ЕЖИХУ ПЕЧЕНИ ЛИШИЛИ, НЕ ЧЕПУХИ ЖЕ
ЕЖУ КОМАНДА ЗАДАНА, ДА ЗАД НАМОК УЖЕ
ЕЖУ НЕ ДО ЛОГИКИ – ГОЛОДЕН УЖЕ
ЕЛ ГУАНО НА УГЛЕ
ЕЛ ДЕСАНТ НА СЕДЛЕ
ЕЛ ЕЖ ЖЕЛЕ
ЕЛ ЕЖОВО ЖЕЛЕ
ЕЛ СОПЛИ, ПИЛ ПОСЛЕ
ЕЛ СОПЛИ РУКАМИ ДИМА, КУРИЛ ПОСЛЕ
ЕЛА БАНКУ ЩУК НА БАЛЕ
ЕЛЕ ТА НАКИНУТА ТУНИКА НА ТЕЛЕ
ЕМ, УВЫ, В УМЕ
ЕМ Я В ЯМЕ
ЕРЕВАН НА ВЕРЕ
ЕХАЛ ПОП ПО ПЛАХЕ
ЕШЬ ЛОБИО, НИНО, И БОЛЬШЕ
ЕШЬ НЕ МЕНЬШЕ
ЕШЬ НЕМЫТОГО ТЫ МЕНЬШЕ
ЕЩЕ БЫ РЫБ, ЕЩЕ
ЕЩЁ ТАЩИ, ЖОПА, САПОЖИЩА ТЁЩЕ
ЕЩЁ ТАЩИ ЛАТ, СИР, С РИСТАЛИЩА ТЁЩЕ
ЕЩЕ Я ВИЖУ ПАЛАЧА ЛАПУ – ЖИВ Я ЕЩЕ
ЖАЛЕЛ МУХУ, КЛАЛ К УХУ, МЛЕЛ АЖ
ЖАРИМ МИРАЖ
ЖАРКО, МОКР АЖ
ЖДЕТ-ТО КОГО КОТТЕДЖ?
ЖДЕТ ТОКА КОТТЕДЖ
ЖЕЛАЛ ЕЖИХУ, УХ И ЖЕЛАЛ ЕЖ
ЖЕНА МУЖУ МАНЕЖ
ЖИР ТОСКА, ТАК СОТРИ Ж
ЖУК АКТЕР ВРЕТ КАК УЖ
ЖУК, А КАК УЖ
ЗА ВИД ЖЕНА НЕ ЖДИ ВАЗ
ЗАГАСИЛА ЛИСА ГАЗ
ЗАГОНИ В ВИНО ГАЗ
ЗАЖДАЛИСЯ – СИЛА ДЖАЗ
ЗАКАЗ КАК ЗАКАЗ
ЗАКОПАН, А ПОПА НАПОКАЗ
ЗАКОПАН МИША ВАШИМ НАПОКАЗ
ЗАЛАТАЛА ЛАТА ЛАЗ
ЗАЛИЛИ ЛИ ЛАЗ?
ЗАМУЧЕН ОН, НО НЕ ЧУМАЗ
ЗАМУЧУ ЗИЛ, ИЗУЧУ МАЗ
ЗАПИЛИЛИ ЛИ ПАЗ?
ЗАПОТЕВАЛ В ЛАВЕ ТОПАЗ
ЗАРЕВЕЛ ЛЕВ: ВОЛ РОГ В ГОРЛО ВВЕЛ ЛЕВЕ РАЗ
ЗАРЖИТЕ, ДЕТИ Ж, РАЗ
ЗАРЖУ УЖ РАЗ
ЗЕЛО ЛЕМУР УМЕЛО ЛЕЗ
ЗЕЛО ХИТРО ВОР ТИХО ЛЕЗ
ЗНАМО, ДАЖЕ У ЕЖА ДОМА НЗ
ЗОВУ, ЗЕВАЮ, А ВЕЗУ ВОЗ
ЗОЛОТО ЛОЗ
ЗОН ГОР ПРОГНОЗ
ЗОНА ЗАНОЗ
ЗРЮ ГЮРЗ
ЗУБР АМ-АМ АРБУЗ
И В РЕЧКЕ ВОВЕК ЧЕРВИ
И В ЯМУ ЗАРЫТ, ТЫ РАЗУМ ЯВИ
И ВЛОМИ, И МОЛВИ
И ДЕВ ВЕДИ
И ИГРОТЕКА – МАКЕТ ОРГИИ
И ИДУТ СОНИ К КИНОСТУДИИ
И К СЕЧИ, ОТСИДЕВ, ВЕДИ СТОИЧЕСКИ
И КАТАСТРОФИЧНО КОНЧИ ФОРТ С АТАКИ
И КИТ, И ЛОПУХ У ПОЛИТИКИ
И КРОКОДИЛЫ РЫЛИ ДО КОРКИ
И КРОХА МАХОРКИ
И ЛАПУ ЩУПАЛИ
И ЛЕВ, И КЛОП ПОЛКИ ВЕЛИ
И ЛЕОПАРД, И ГИДРА ПОЕЛИ
И ЛИЛИПУТОВ ОТЛУПИЛИ ЛИ
И ЛИС ОНИ НОСИЛИ
И ЛЮБИЛ СЕВА ВЕСТИБЮЛИ
И МАК ПАХОТЫ МЫТ ОХАПКАМИ
И МАК ЧАСТЯМИ МЯТ САЧКАМИ
И МЯТ СОН ЖЕНЫ НЕЖНОСТЯМИ
И НА ПАНЕЛИ ЛЕНА ПАНИ
И НА СТАПЕЛЕ ТЕ ЖЕ, ТЕЛЕПАТ, САНИ
И НЕ ЛОКОТЬ ЛАПАЛ, А ПАЛЬТО, КОЛЕНИ
И НЕ ТЕ НЫНЕ ЛЕНЫ, НЕ ТЕНИ
И НЕТ ДОРОГ В ГОРОД ТЕНИ
И НЕТ ЗЕБР БЕЗ ТЕНИ
И ЛИРЫ ТЫРИЛИ
И МАНИЛ БЫ ТЫ БЛИНАМИ
И МЯТ СОК САЛА С КОСТЯМИ
И НАС ТЯНЕТ РЕЧКА КАК ЧЕРТЕНЯТ САНИ
И НЕТ ДОРОГ В ГОРОД ТЕНИ
И НЕТ ТЕНИ
И НЕЦКЕ ВОВЕК ЦЕНИ
И РТОМ СОПЛИ ПИЛ, ПОСМОТРИ
И РТОМ СМОТРИ
И С КАТЕРОМ В МОРЕ ТАКСИ
И ТА ВОРКОВАЛА ВО КРОВАТИ
И ТАРАЩИЛИ СИЛИЩА РАТИ
И ТЕТРАДИ ДЯДИ – ДАР ТЕТИ
И ТУПО ПЕНИЕ, И НЕ ПО ПУТИ
ИДИ СОПЛЕДЕЛ, ПОСИДИ
ИДЯ, ДУРЕХА ЛАПАЛА ХЕР У ДЯДИ
ИЗ АРМИИ СИИ МРАЗИ
ИЗРЕДКА ТАК ДЕРЗИ
ИКНИ КАК ИНКИ
ИКНИ: ВОН НОВИНКИ
ИКОТА ПСА – С ПАТОКИ
ИКРА, ЧУР, У ЧАРКИ
ИКРАМ – РЯД ЯРМАРКИ
ИКРУ МИЛЕЕ НЕ ЕЛИ МУРКИ
ИКРУ ЧТУТ ЧУРКИ
ИЛ – НЕ ОН ЗНОЕН ЛИ?
ИЛА ДИКАРЮ РАКИ ДАЛИ
ИЛА К САТАНЕ НАТАСКАЛИ
ИЛИ НА БАРАБАНЕ НЕ НАБАРАБАНИЛИ?
ИЛИ ПИВО, КРОМЕ МОРКОВИ, ПИЛИ?
ИЛИ ПИЛИ, ИЛИ БИЛИ
ИЛИ СУКУ УКУСИЛИ?
ИМ Я НЕ ПЛАКАЛ ПЕНЯМИ
ИНТЕРПРЕТНИ
ИРА, ВЕНИКИ НЕ ВАРИ
ИСКАТЬ ТАКСИ
ИТАК, КАТИ
ИШАК ИЩЕТ У ТЕЩИ КАШИ
ИШАКИ ЛАКАЛИ КАШИ
ИШАЧИЛИ, БИЛИ ЧАШИ
ИЩИ В СЕБЕ СВИЩИ
ИЩИ, ВОР, КРОВИЩИ
ИЩИ, НИЛ, БЛИН И ЩИ
ИЩИ ПИЩИ, ЛЕТЯ, ДЯТЕЛ, ИЩИ ПИЩИ
ИЩИ, РУКА, КУР И ЩИ
ИЩИ, ПУЗО, ДОЗУ ПИЩИ
ИЩИ ТОРТ С ОСТРОТИЩИ
ИЩИТЕ ДУРАКУ КАРУ, ДЕТИЩИ
ИЩУ КУЩИ
ИЩУЩИ БАБ, У БАБ ИЩУ ЩИ
ЙОГ АНТИП СПИТ НАГОЙ
К ОРГИИ ДИВ ИДИ ИГРОК
КАКА МУСОР РОС У МАКАК
КАНЗАСА ЗНАК
КАРМА – МРАК
КАРТ ВАЗА НА ЗАВТРАК
КАТИТ И ТАК
КИНО – ТОНИК
КИПЕЛО ПОЛЕ ПИК
КИРИЛ – ЛИРИК
КИТ – ЕРЕТИК
КИТ КАРП – ПРАКТИК
КИТ НА МОРЕ РОМАНТИК
КИТ, ОКОЛО КОКЕТОК СИДИ, ДИСКОТЕК ОКОЛО, КОТИК
КИТ СОМА НАВЕЛ СЛЕВА НА МОСТИК
КИТОБАЗА-БОТИК
КИЧ? НЕТ, ПТЕНЧИК
КОВАЛ ПЕРЕПЕЛ ГУАНО НА УГЛЕ ПЕРЕПЛАВОК
КОВАЛ ПОП ПОПЛАВОК
КОД АЛГОЛА МАЛО ГЛАДОК
КОЖУРКИ КРУЖОК
КОЗА ЛАСКАЛА ЛАК САЛАЗОК
КОЗА, РАЗВЕДИ БАБ И ДЕВ ЗА РАЗОК
КОЗУ ГОТОВИЛИ – ВОТ ОГУЗОК
КОЛЕТ КАЗАК ТЕЛОК
КОЛЕТ УДАВ В АДУ ТЕЛОК
КОМАНДА, АД НАМОК!
КОМАР У ДОМА САМОДУРА МОК
КОМЕНДАНТ НА ДНЕ МОК
КОМКАМИ МАК МОК
КОНЕЦ СЦЕНОК
КОНИ, ТРАКТЫ, БЫТ КАРТИНОК
КОНИ МОПСА С ПОМИНОК ТАЩАТ
КОЛ, О-ХО-ХО, ТЕШЕТ О ХОХОЛОК
КОЛОК СОТ ОСКОЛОК
КОЛОК УКУС У КУКОЛОК
КОМУ ОДЕНУ ТОГУ? ГОТУ, НЕДОУМОК
КОНЕЦ ОЦЕНОК
КОРОСТЕЛЮ ЛЕТ СОРОК
КОРОЧЕ ВЕЧЕРОК
КОРЫСТИ РАДИ ДАРИТ СЫРОК
КОРЯВ ОН, НОВ, ЯРОК
КОСИЛ АД ОДАЛИСОК
КОСО СИДЕЛ У ЛЕДИ СОСОК
КОТ С ЕЖИХОЮ ОХ И ЖЕСТОК
КОТ, СУКА, ЗА КУСТОК
КОТ УЖУ ЖУТОК
КОТ УЧЕН, НО ОН НЕ ЧУТОК
КОТТЕДЖ ЖДЕТ ТОК
КОТУ ЖИРАФ, АС САФАРИ, ЖУТОК
КОТУ МОХНАТОМУ УМОТАН ХОМУТОК
КОТУ СКОРО СОРОК СУТОК
КОРРИДА – ЗАДИР РОК
КОШМАР: БЕЗ ЖИРА ПАРИЖ – ЗЕБРАМ ШОК
КОШМАР, СРАМ, ШОК!
КОШМАР: УКРАШЕНИЕ И НЕ ШАР – КУРАМ ШОК
КОШМАР ЭПИЛЕПТИКА – КИТ ПЕЛ И ПЭРАМ ШОК
КРАПИВА, ДАВИ ПАРК
КРЕМЕНЬ НЕ МЕРК
КУЛЕК ТРЕБОВАЛА, В ОБЕРТКЕ ЛУК
КУЛИНАР, ХРАНИ ЛУК
КУЛЬТЯ МЕШАЛА ШВЕЕ В ШАЛАШЕ МЯТЬ ЛУК
КУПИЛ ВОТ ОГОНЬ, НО ГОТОВ ЛИ ПУК
КУРОВОР ДРОВОРУК
ЛАВР ОБОРВАЛ
ЛАВР ОСЫПАЛ – ЛАПЫ СОРВАЛ
ЛАВР У СУКИ КУС УРВАЛ
ЛАВРЫ ВЫРВАЛ
ЛАДЕН, НО ГЕНЕ ДЕНЕГ ОН НЕ ДАЛ
ЛАДЫ, БУРАТИНО, НО И ТАРУ БЫ ДАЛ
ЛАЗ АКУШЕРОК КОРЕШ УКАЗАЛ
ЛАЗ БОЛИТ У ПАНИ – НА ПУТИ ЛОБЗАЛ
ЛАЗЕР БОРЕ ХЕР ОБРЕЗАЛ
ЛАЗЕР ОКО РЕЗАЛ
ЛАЗЕР-ТО УЖЕ ПУП ЕЖУ ОТРЕЗАЛ
ЛАЗЕР-ТО ХЕР ТУТ У ТРЕХ ОТРЕЗАЛ
ЛАЗИЛ, УПАЛ, ЛАПУ ЛИЗАЛ
ЛАК САТАНА НАТАСКАЛ
ЛАК СО СКАЛ
ЛАКАЛ ПИВО КАРЛ, ЕЛ РАКОВ И ПЛАКАЛ
ЛАКАЛ ПОП УХУ, МЛЕЛ, ЕЛ МУХУ, ПОПЛАКАЛ
ЛАП У ЩЕНЯТ Я НЕ ЩУПАЛ
ЛАПИЩ ЕНОТА ЗАТО НЕ ЩИПАЛ
ЛАПОТЬ ТОПАЛ
ЛАПУ НА БАК, И КАБАН УПАЛ
ЛАПЫ СВЕСИЛ, ЛИСЕ ВСЫПАЛ
ЛАПЫ СОРВАЛ, А В РОСЫ ПАЛ
ЛАРКУ КАЗАК УКРАЛ
ЛАССО БОСС ОБОССАЛ
ЛАТ ПОТРОХА ХОР ТОПТАЛ
ЛАТЫ ПСИХ ИСПЫТАЛ
ЛЕБЕДЬ ДЕБЕЛ
ЛЕВ ЗАРАЗУ У ПУЗА РАЗВЕЛ
ЛЕВ ОСОВЕЛ
ЛЕВ С УМА ЛАМУ СВЕЛ
ЛЕВ С УМА МАМУ СВЕЛ
ЛЕВУ КАЗАК УВЕЛ
ЛЕД РДЕЛ
ЛЕДИ БОГ ОБИДЕЛ
ЛЕДИ-ВДОВУ У ВОД ВИДЕЛ
ЛЕДИ ВЕНГ ОБМЫЛА КАЛЫМ. БОГ НЕ ВИДЕЛ
ЛЕДИ НЕТ В ТЕНИ ДЕЛ
ЛЕДОК – АРБУЗУ БРАКОДЕЛ
ЛЕЗ ОКУНИЩЕ, ЛОВКО ВЕДЯ ДЕВОК, ВО ЛЕЩИ. НУ, КОЗЕЛ!
ЛЕЗУ В УЗЕЛ
ЛЕЗУ НА САНУЗЕЛ
ЛЕКАРЯ РАК ЕЛ
ЛЕЛЕЯ БАБ, Я ЕЛ, ЕЛ
ЛЕНА НАБИЛА РОЖУ МУЖУ. МУЖ ОРАЛ И БАНАН ЕЛ
ЛЕПЕТАЛ, ПОИЛ И О ПЛАТЕ ПЕЛ
ЛЕС У ГОРОДА НА ДОРОГУ СЕЛ
ЛЕТАРГИЯ – ИГРА ТЕЛ
ЛЕТИТ, СОННА, МУТЬ ТУМАННОСТИ ТЕЛ
ЛЕТО. ПУП УПОТЕЛ
ЛЕТО. ХМУРО В КВОРУМ ХОТЕЛ
ЛЕТО. ХОТЯ ОНА НЕ ЖЕНА, НО Я-ТО ХОТЕЛ
ЛЕТЯ, ДОГОНИТ ИНОГО ДЯТЕЛ
ЛЁША НА ГОРЕ РОГА НАШЁЛ
ЛЁША НА ПОЛКЕ КЛОПА НАШЁЛ
ЛЁШУ ВЕЛА, А ЛЕВ УШЁЛ
ЛЕЩ ОВОЩ ЕЛ
ЛИБО Я НЕМНОГО МОГ, ОН МЕНЯ НЕМНОГО МОГ, ОН МЕНЯ ОБИЛ
ЛИДА, ЧАН НАЧАДИЛ
ЛИДЕР БРЕДИЛ
ЛИДЕР В ОПЕРЕ ПОВРЕДИЛ
ЛИДЕР ВЕНЕРЕ НЕ ВРЕДИЛ
ЛИДУ СУДИЛ
ЛИЖА ЗАДЫ, ТЫ ДА ЗАЖИЛ
ЛИЗНИ ЛИНЗ ИЛ
ЛИЛИПУТ СОМА НА МОСТУ ПИЛИЛ
ЛИЛЯ, ПАНАС ПСА НАПЯЛИЛ
ЛИМОН НЕ МИЛ? ИМЕННО МИЛ
ЛИМОННО МИЛ
ЛИМУЗИНОМ ОН ОМОН ИЗУМИЛ
ЛИПЛИ ЛИКЕРА РЕКИ. ЛИЛ, ПИЛ
ЛИР ТИХО ХИТРИЛ
ЛИРА ЦВЕЛА, А ЛЕВ ЦАРИЛ
ЛИРЕ В ОПЕРЕ ПОВЕРИЛ
ЛИРЕ ВЕРИЛ, НЕ МУЗЕ. БЕЗУМЕН – ЛИРЕ ВЕРИЛ
ЛИРЕ ТАМ УЖАСТИК – КИТ САЖУ МАТЕРИЛ
ЛИС УКУСИЛ
ЛИСА БУДТО КОТ ДУБАСИЛ
ЛИСУ КУЛАКА ШАКАЛ УКУСИЛ
ЛИТР, О ПСИХ, ИСПОРТИЛ
ЛАК ИЛИ КАЛ?
ЛИХ БАРОН, НО РАБ ХИЛ
ЛИЧНО КОНЧИЛ
ЛИЧНО ТУЛОВИЩЕ ТЕЩИ ВОЛ УТОНЧИЛ
ЛОБ ТУФЛЯМИ МЯЛ ФУТБОЛ
ЛОВ МИСС – СИМВОЛ
ЛОВОК Я, ЯКО ВОЛ
ЛОГИЧНО КОНЧИ ГОЛ
ЛОКАТОР ЭРОТА – КОЛ
ЛОМ О СМОКИНГИ ГНИ, КОМСОМОЛ
ЛОПАРИ – МИРА ПОЛ
ЛУК – АРОМАТАМ ОРАКУЛ
ЛУКА, КУПИ ПИКУ КИП И ПУК АКУЛ
ЛУНУ КОТ ОКУНУЛ
МАГ ЕЛ ЛОКОНЫ, НО КОЛЛЕГАМ
МАГНАТ СУММАТОР КИНЕТ В ТЕНИ КРОТАМ-МУТАНГАМ
МАГНИТИМ К МИТИНГАМ
МАДАМ ЗА ГРОШИ ШИШ ОРГАЗМА ДАМ
МАЗЬ ЛАБУХА – ПАХУ БАЛЬЗАМ
МАК ЧУЖД ЖУЧКАМ
МАК Я СОБИРАЛ В ЛАРИ БОСЯКАМ
МАКЕТ ОРГИИ – ИГРОТЕКАМ
МАКИ НА ГРОБ ОРГАНИКАМ
МАКИ – МЕД АКАДЕМИКАМ
МАЛ РОМАН БАБ НАМ, ОРЛАМ
МАЛ СИЛЕ ТЕЛ ИСЛАМ
МАЛ УМ ВОЛОВ МУЛАМ
МАЛА КАСКА АКСАКАЛАМ
МАЛА КАША ШАКАЛАМ
МАЛО ПОП – МИЛЕДИ ДЕЛИМ ПОПОЛАМ
МАЛОВАТА ХАТА ВОЛАМ
МАЛОВАТО ПОТА ДА ТОПОТА ВОЛАМ
МАМА – МАМА МАМ
МАМА ДАЛА СИТРО, ТОРТ И САЛА ДАМАМ
МАМА, ХАРАКИРИ – КАРА ХАМАМ
МАНТО – ГНИДЕ. РЕДИНГОТ – НАМ
МАНЯТ ИДЕОЛОГИ ГОЛОЕ ДИТЯ НАМ
МАРШАЛА ШРАМ
МАСКА КАК САМ
МАССА – К КАССАМ
МАСТЕР ГОТОВ – ОТОГРЕТ САМ
МАСТЕР ЖРЕТ САМ
МАТ И ТУТ И ТАМ
МАТ СУКЕ БАБЕ К УСТАМ
МАТВЕЕВ ТАМ
МАТЕРИАЛЫ МЫЛА ИРЕ ТАМ
МАТКА АДА РАДА АКТАМ
МАТКА, ЗИНА – НИЗ АКТАМ
МАТОМ РОБОТА, МАТ ОБОРМОТАМ
МАША, КЛАДЁМ МЁД АЛКАШАМ
МЁД ЖДЁМ
МЕЖДУ МЕН ЕЛЕН ЕМУ ДЖЕМ
МЕЖДУ ТЕМ СВАЛИЛА В СМЕТУ ДЖЕМ
МЕЖДУ ТЕМ СМЕТУ ДЖЕМ
МЕКСИКА КАК И С КЕМ
МЕНТ НЕМ
МЕНТОРА РОТ НЕМ
МЕНЯ ОТСЫЛАЛА: ЛЫС-ТО Я, НЕМ
МЕЧ ПОТОПЧЕМ
МЕЧ ЯР – ПСА СПРЯЧЕМ
МЕЧЕНЫ НЫНЧЕ ЧЕМ?
МИЛАШКА, КАК ШАЛИМ!
МИЛО МОЛИМ
МИНСК С НИМ
МИР – АД. ОПИУМ ЕМУ И ПОДАРИМ
МИР БУЗЫ ВЫЗУБРИМ
МИРТ С КЭТ – ЭКСТРИМ
МИРУ КАНЦЕР, О ГОРЕЦ, НАКУРИМ
МИЧМАНА МЧИМ
МИШЕЛЬ – ЛЕШИМ
МИШУ ДУШИМ
МИШУРУ РУШИМ
МЕТУ ПУТЕМ
МИ ВЗЯВ, ЯЗВИМ
МИЛ КЛИМ
МИЛО МАКСИМУМ ИСКА МОЛИМ
МИЛО СОПЕЛКУ КУКЛЕ ПОСОЛИМ
МИМА ХОЛИМ – МИЛО ХАМИМ
МИРА В СУДЕ СЕБЕ БЕСЕДУ СВАРИМ
МИРОВ-ТО СОТЫ МЫ-ТО СОТВОРИМ
МИРОМ УМОРИМ
МОГИ МИГОМ
МОДЕМ С МЕДОМ
МОДНО – КУПИТЕ ТИПУ КОНДОМ
МОГ НИНУ АРБЕНИН И НЕ БРАУНИНГОМ
МОК ЧЕРТ УТРЕЧКОМ
МОКНЕТ ОКСАНА С КОТЕНКОМ
МОКНЕТ СОР ПАЗА ЗА ПРОСТЕНКОМ
МОКРИЦА ЗА ЦИРКОМ
МОЛ, АВАНС НАВАЛОМ
МОЛ, ДЫБА НЕ ТЕМ СМЕТЕНА БЫДЛОМ
МОЛЕБЕН О КОНЕ БЕЛОМ
МОЛИМ О МИЛОМ
МОЛОДИЛА ВЕНЫ НЫНЕ ВАЛИДОЛОМ
МОЛОТОК КАК КОТОЛОМ
МОНГОЛОГНОМ
МОРГ У БАЗЫ ЗА БУГРОМ
МОРДА КАЗАХА ЗА КАДРОМ
МОРДОДРОМ
МОРЕ. ТАК ПОПЛЫЛ, ПЕРЕПЛЫЛ ПОП КАТЕРОМ
МОРЕХОД, В ДОХЕ РОМ
МОРИМ БАБ МИРОМ
МОРОЗ УЗОРОМ
МОСЛЫ МЫЛ СОМ
МОТОК С КОТОМ
МОТОЛОДКУ ТУК ДОЛОТОМ
МОТОРОВ ЗАРДЕЛСЯ СЛЕД РАЗВОРОТОМ
МОХ У ДАЧ. УХА ПАХУЧА ДУХОМ
МОХ У ПАХА ПУХОМ
МРАК. А РАК – КАРА КАРМ
МУЗА, РАНЯСЬ ШИЛОМ ОПЫТА, ТЫ ПОМОЛИШЬСЯ НА РАЗУМ
МУКУ ЖАЛКО. ПОХИТИЛИ ТИХО ПОКЛАЖУ, КУМ
МУТИ, БАБА, БИТУМ
МУХИ ЛИХ УМ
МУЧИЛ АРАПУ ПАРАЛИЧ УМ
МЫ ДОЛОМАЛИ! СИЛА – МОЛОДЫМ!
МЫ МЕНЯЕМ ЗМЕЯ НЕМЫМ
МЫЛИМСЯ С МИЛЫМ
МЫЛО – ГОЛЫМ!
МЫТ Я ВЕДЬ ДЕВЯТЫМ
МЯСО ОПИЛИЛИ ПО ОСЯМ
МЯСО СОЛИЛИ ЛОСОСЯМ
НА БАКЕ КАБАН
НА БАРАБАН
НА В ЛОБ, БОЛВАН
НА ВАС, МАДАМ, САВАН
НА ВИД АНГЕЛ, А ЛЕГ НА ДИВАН
НА ВИД КАК ДИВАН
НА ВИДУ МЕТЕОР. КТО ОТКРОЕТ ЕМУ ДИВАН?
НА ВОДУ РОБОТ ОБОРУДОВАН
НА ВОЛЕ ЦЕНИМ И НЕЦЕЛОВАН
НА ДОМЕ ЧЕМОДАН
НА ЗАКУСКЕ КЕКС УКАЗАН
НА КРАБА КАБ АРКАН
НА МАТ, АТАМАН
НА МОРЕ РОМАН
НА ПИЛЕ ПЕЛ И ПАН
НА ПАЛКЕ КЛАПАН
НА ПИРСЕ НЕ СРИ, ПАН
НА ПОЛ РОГА, ГОРЛОПАН!
НА ПОЛКЕ ПЕКЛО, ПАН
НА ПОТОЛКЕ-ТО ПОТЕКЛО-ТО, ПАН
НА РАБОТЕ-ТО БАРАН
НА РУБЕЖЕ БУРАН
НА СИП ОР ПРОПИСАН
НА ТЕМЕНИ НЕ МЕТАН
НА ТЕМЯ МЕТАН
НА ТО БАРБОСУ И УС ОБРАБОТАН
НАВОЗ АРБОЙ ОБРАЗОВАН
НАВОЗ И НА ГРОБ ОРГАНИЗОВАН
НАВОЗА ГАЗ ЗАГАЗОВАН
НАГ, А КРУТ УРКАГАН
НАГ ОПИУМ УМУ И ПОГАН
НАГЛО БОГ ОБОЛГАН
НАДО МЕЧ В КУЛАК, А ЛУК В ЧЕМОДАН
НАЖАЛ КАБАН НА БАКЛАЖАН
НАМ БОГ – ОБМАН
НАМ ОТПЕЛ КЛЕПТОМАН
НАМ РАК ВЛИЛ В КАРМАН
НАМ РУДА – ДУРМАН
НАМ СИЛА – ТАЛИСМАН
НАМОК РАНО НАРКОМАН
НАМУТИЛИ ТУМАН
НАПРАВО ТОВАР, ПАН
НАРАБОТАЛ ЗЛАТО БАРАН
НАРОД ЧОХОМ ОХОЧ ДО РАН
НАРСУД УСРАН
НАРЫВЫ РАН
НАС ПАС САПСАН
НАХАПАЛ ФУФЛА ПАХАН
НАЧИЩАТЬ ТАЩИ ЧАН
НЕ ВИДЕН – НЕ ДИВЕН
НЕ ВИДНО КАК ОН ДИВЕН
НЕ ВИДНО ТРОП С НАРТ. ТРАНСПОРТ – ОН ДИВЕН
НЕ ГНИ ПАПИН ГЕН
НЕ ГОГЕН
НЕ ГОРЕЦ? НА КАНЦЕРОГЕН
НЕ ДАР – КУШ УКРАДЕН
НЕ ДОГОЛА – МАЛО ГОДЕН
НЕ ДОРЕ, НЕ РОДЕН
НЕ ДОРОС У НАС АНУС, О РОДЕН
НЕ ЖАЛЕТЬ ТЕЛА ЖЕН
НЕ ЖЕНАТ, А НЕЖЕН
НЕ ЖЕНУ ЖЕЛАЮ, А ЛЕЖУ НЕЖЕН
НЕ ЗЕЛО ПОЛЕЗЕН
НЕ ЛЕЗЬ – ЗЕЛЕН
НЕ ЛЕТИ – ВИД УДИВИТЕЛЕН
НЕ ЛЕТИ – ТИХ СОВ СОН. ОСОБЕННО ВОН НЕБО. СОН ОС ВОСХИТИТЕЛЕН
НЕ МЕДЛИЛ ДЕМОН
НЕ МУЖ Я БАБ, Я Ж УМЕН
НЕ, НЕ ВОР, КТО ОТКРОВЕНЕН
НЕ ОБУХ УБОЕН
НЕ ОПОГАНЕН, НЕ НАГ – ОПОЕН
НЕ ПОШЛ ШОПЕН
НЕ РОВ ТО, ДОЛ ПЛОДОТВОРЕН
НЕ САПОГ ОПАСЕН
НЕ ТЕ УСИЛИЯ. ИЛИ СУЕТЕН
НЕ ТУМАН, А МУТЕН
НЕ ЧАН ЗОБОМ ОБОЗНАЧЕН
НЕ ЧЕРКЕС, А ЗАСЕКРЕЧЕН
НЕ ШАР – КУБ УКРАШЕН
НЕ ШАРКУН, АН УКРАШЕН
НЕ ШИЛА МУЖУ – МУЖ УМА ЛИШЕН
НЕБУ – БУБЕН
НЕВИДИМ У БАБ УМ И ДИВЕН
НЕГР ЕЛ ЛАК-АЛЛЕРГЕН
НЕГР УПЛЁЛ ПУРГЕН
НЕДОРОД, НО ОН ДОРОДЕН
НЕНЕЦ ЦЕНЕН
НЕЖУ РОЗЕ БОК, ОБЕЗОРУЖЕН
НЕМ ОН, ОТ ВАС АВТОНОМЕН
НЕОН ЗНОЕН
НЕРУШИМ БОГ ОБМИШУРЕН
НЕСЕТ ОН САПОГ, ОПАСНО ТЕСЕН
НЕСУН ГНУСЕН
НЕТ, НЕ НАМ МИР ИММАНЕНТЕН
НЕТ, ОМАР ГРАМОТЕН
НЕТ СЕЧЕНИЯ – Я И НЕЧЕСТЕН
НЕТ СИЛ И СТЕН
НЕТ СТЕН
НЕУЧ УЧУЕН
НЕФТИ ДОХОДА ДОХОДИТ ФЕН
НИЗ НЕБА – БЕНЗИН
НИЩ? НЕ ЖУРИ ЮЛЮ, ИРУ, ЖЕНЩИН
НО ДОРАНИЛ ЛИ НАРОД ОН?
НО ЕЖ, ОТКРОВЕННО, ОН НЕ ВОР. КТО ЖЕ ОН?
НО И ЦАРЮ – РАЦИОН
НО КАЗАКУ РУКА – ЗАКОН
НО ЛЁВУ УВЁЛ ОН
НО МЕД ЛИПЫ ПИЛ ДЕМОН
НО МЕДВЕДЕВ ДЕМОН
НО МИЛИЦИЯ ОТСЫПАЛА НА ЛАПЫ СТО ЯИЦ И ЛИМОН
НО НАГ У ПСИХА ПАХ. ИСПУГАН ОН
НО НЕВИДИМ АРХАНГЕЛ ЛЕГ НА ХРАМ И ДИВЕН ОН
НО ПИЛ У ЛИП ОН
НО ТАНЕЦ ЕМУ – МЕЦЕНАТ ОН
НО Я НЕ МОЛОКОСОС, ОКОЛО МЕНЯ ОН
НО НЕСУ КВАСА – ВКУСЕН ОН
НО И ЦАРЮ РАЦИОН
НО ЯСТИ КОБЕНИТСЯ ОН
НОВИЧОК, СОСКОЧИ ВОН
НОГА В ТОТ ВАГОН
НОГИ ЛАНИ МОПС ВСПОМИНАЛ И ГОН
НОГИ ЛОПАЛИСЬ – СИЛА ПОЛИГОН
НОЕТ НА ПАНТЕОН
НОЖИ ПОРТИ ХИТРО, ПИЖОН
НОНЕ И ДЕМОКРАТ СТАР, КОМЕДИЕН ОН
НОНЕ МЕЧ КИНУ – НИКЧЕМЕН ОН
НУ, ГЛЯЖУ УЖ Я ЛГУН
НУ КАК СКАКУН?
О, ВИЖУ ДЕВУ. УВЕДУ ЖИВО
О, ДА, КОВАЛ АВОКАДО
О, ДА, НАДЯ, ЯДА НАДО
О ДА, НЕВОД ВДОВЕ НАДО
О ДУХИ, ОТ УБОРКИ МИКРОБУ-ТО И ХУДО
О, ДУХОТУ ЖАРЫ ВЫРАЖУ-ТО ХУДО
ОЛЕ СЕНО НАДО. ТИНА, МАК. НО ТЕБЯ БЕТОНКА МАНИТ, О ДА, НО НЕ СЕЛО
О, ЛЕДЕНЕЦ В ЦЕНЕ. ДЕЛО
О ЛЕСЕ ВСПОМИНАЛ, О ЛАНИ МОПС ВЕСЕЛО
О, ЛИШИЛИ ЯИЦ: ИЛИ МИЛИЦИЯ, ИЛИ ШИЛО
О МИМО, МИМО
О, НА РЫНОК ИКОНЫ РАНО
О, НЕНАРОКОМ ОКО РАНЕНО
О, ТУРКИ – КРУТО
ОВИН ГОТОВ, И ВОТ ОГНИВО
ОГО, ВИЖУ ЖИВОГО
ОГО, ЗАМУЧИЛИ ЧУМАЗОГО
ОГО, КРАЖА ЖАРКОГО
ОГОВОРИМ МИРОВОГО
ОГОЛИ ЖОПУ ПОЖИЛОГО
ОГОЛИ МИЛОГО
ОГОНЬ ЛИ БОГ ОБИЛЬНОГО
ОГОНЬ ЛИ СУД У СИЛЬНОГО
ОГОНЬ ЛОБ У БОЛЬНОГО
ОДА КИМОНО МИКАДО
ОДА? НЕ НАДО
ОКНО ТЕБЕ НА НЕБЕ ТОНКО
ОКНО ТОНКО
ОКО В ОКО
ОКОЛО МИШИ МОЛОКО
ОЛЕСЕ ВЕСЕЛО
ОЛУДИЛИ ДУЛО
ОЛЯ, ВИСИ ВЯЛО
ОЛЯ, ВЯЛО!
ОН В АДУ ДАВНО
ОН ВИС С АМВОНОВ МАССИВНО
ОН ВИСНЕТ НИТЯМИ И МЯТ ИНТЕНСИВНО
ОН ВО ГЕОЛОГИИ ГОЛОЕ ГОВНО
ОН ВО ГЛАВЕ ЖЕВАЛ ГОВНО
ОН ВОР. КОН ДАЛ ХЛАДНОКРОВНО
ОН ВЯЛ ЯВНО
ОН ВЯЛОХОХОЛ ЯВНО
ОН ЕСТ СЕНО
ОН ЖАЛ В ЛАПАХ И ХАПАЛ ВЛАЖНО
ОН ЖЕ НЕЖНО
ОН НАМУТИЛ, И ТУМАННО
ОН НЕ ВОР, КТО ОТКРОВЕННО
ОН ЖЕНУ ПОПА ЗА ПОПУ НЕЖНО
ОН МЕЧ КИНУЛ И ПИЛУ НИКЧЕМНО
ОН МУЛАТОК ЕЩЁ ЩЕКОТАЛ УМНО
ОН НАМ БОГ ОБМАННО
ОН НЕ БОС ОСОБЕННО
ОН НЕ ВОР, КТО ОТКРОВЕННО
ОН НЕ ЧУТОК – ОТУЧЕН ОН
ОН НЕБО СОЛИЛ ОСОБЕННО
ОН НЕМ, ДА (НЕ) НАДМЕННО
ОН НОС ТЁР, ВРЁТ СОННО
ОН НОСИЛ ЛАТ С ТОННУ. ГУНН ОТСТАЛ ЛИ СОННО?
ОН ПЕЛ О БАРЕ РАБОЛЕПНО
ОН ПЕЛ О КИЛЕ ВЕЛИКОЛЕПНО
ОН ПЕЛ ОБА РАЗА РАБОЛЕПНО
ОН ПОТОП ОДИН И ДОПОТОПНО
ОН РЕВА НАВЕРНО
ОН РОТ ВОПЛЯМИ МЯЛ ПОВТОРНО
ОН РУБИЛ И ПОТЕЛ ОТ ВИНА. ХОЛОДНО. ОН ДО ЛОХАНИ. В ТО ЛЕТО ПИЛИ БУРНО
ОН СЕРЕТ, НИКАК? ИНТЕРЕСНО!
ОН ТОРОПИЛ, ШУМЯ. В ЯМУ ШЛИ ПОРОТНО
ОН ЩИ ХЛЕБАЛ, СЛАБЕЛ ХИЩНО
ОНА НЕ ЖЕНА, НО ...
ОНА РАДА, ДА РАНО
ОНИ ЗА КАЗНИ, А КАИН ЗА КАЗИНО
ОНО, ЛОСОСЯ МЯСО, СОЛОНО
ОРДУ МЫТАРИЛА, ЛИРА, ТЫ МУДРО
ОСЕЛО КОЛЕСО
ОТ А ДО Я – ОДА ТО
ОТ ПОСУЛОВ ВОЛ УСОП-ТО
ОТ СУПА ПУСТО
ОТ ЧАЯ НЕЖЕН Я, А ЧТО
ОТ ЯИЦ И ДУР ЭРУДИЦИЯ-ТО
ОТВЕДИ ДЕВ-ТО
ОТГОНИ МИНОГ-ТО
ОТДУБИЛИ БУДТО
ОТЕЛЬ ЛЕТО
ОТЕЦ ВОЗИЛ АНАЛИЗ ОВЦЕ-ТО
ОТКУДА И ВИДУК-ТО?
ОТЛИЧНО КОНЧИЛ-ТО
ОТМЕЧУ ПАПУ ЧЕМ-ТО
ОТРОЕТЕ МЕТЕОР-ТО?
ОТСЫПАЛ В ЛАПЫ СТО
ОТЧАЯН Я, А ЧТО
ОТЫСКАЛ УКСУС КУЛАК СЫТО
ОХ, И ТАК ШАЛИМ, МИЛАШКА, ТИХО
ОХ И ТИХО
ОХ, У ОЛИ ЖИЛО УХО
ПАЛИНДРОМ – И НИ МОРД, НИ ЛАП
ПАХУЧ – ОХ. ХОЧУ – ХАП
ПЕЛЕНГ НЕЛЕП
ПЕРЕЧИТ И ЧЕРЕП
ПИЛ, В УНИТАЗА ТИНУ ВЛИП
ПИЛ ВИНО ОН, И ВЛИП
ПИЛ ВОДЯРУ У РЯДОВ ЛИП
ПИТОН – ЕГО ГЕНОТИП
ПО МОРДЕ ВЕДРОМ – ОП
ПО ПАСПОРТУ, НУТРО ПСА – ПОП
ПО ПСУ, ИРА-ТО – НЕ НОТАРИУС, ПОП
ПОЛОТ СОР, ОСТОЛОП
ПОП – НЕ МУЖ, УМЕН ПОП
ПОП НЕМ – УМЕН ПОП
ПОПАС ПСА ПОП
ПОПЛЫВУ, ВЫЛ ПОП
ПУТНИК БАБКИН ТУП
ПЧЕЛА ЗВАЛА – В ЗАЛЕ ЧП!
РАБ МАЙОР, РОЙ АМБАР
РАБОТА, ЗАТО – БАР
РАГУ У БАР, А РАБУ УГАР
РАДУГИ МИР – УДАР
РАТИ НАСЫТИЛ ЛИ ТЫ, САНИТАР?
РАЮ ВЕДУ ИУДЕ В ЮАР
РЕЖУ ФАЗАНА ЗА ФУЖЕР
РЕЖУ ФУЖЕР
РЕВИЗОР РОЗ И ВЕР
РЕТИВ СЫНОК – И УРВАЛ ЛАВРУ, ИКОНЫ, СВИТЕР
РИКША БАШКИР
РИМЛЯН УНЯЛ МИР
РИМУ – КТО ТЫРИЛ ЛИРЫ, ТОТ КУМИР
РОБЕ РЕПА – ПЕРЕБОР
РОДИ МОПСА С ПОМИДОР
РОДИ, ПИДОР
РОДИМО ПОЛЕ-ТО ХОТЕЛО ПОМИДОР
РОЗ УЗОР
РОМ ЮНОШЕ МСТИТ. СМЕШОН ЮМОР
РОС СТО ЛЕТ ЛЕЖА ДА ЖЕЛТЕЛ ОТ ССОР
РОТ ВАШ – АВТОР
РОТ И ТЕПЕРЬ РЕПЕТИТОР
РОТА ИВАНОВА. А ВОН АВИАТОР
РОТА РЕНЕГАТОВ – РВОТА-ГЕНЕРАТОР
РТУ МАЛ РЕПЫ ПЕРЛАМУТР
РУКА ЛАПАЛА КУР
РУКИ ВЫМАЗАЛ, ГЛАЗА МЫВ И КУР
РЫСАКУ САЛА ДАЛА СУКА, СЫР
САВАН НА ВАС
САДОВОД – АС
САЛАГУ ШУГАЛ АС
СЕБЕ НА УМЕ ГОРОДНИЧИЙ, И ЧИН ДОРОГ ЕМУ, А НЕ БЕС
СЕНО, ПОКОСЫ, В КАДРЕ ЧЕРДАК. ВЫСОКО ПОНЕС
СЕЛО, ЛЕС, ЕЩЕ СЕЛО, ЛЕС
СЕНАТОР КРОТА НЕС
СЕНСАЦИЯ: ПОП ЯИЦА СНЕС
СЕНЯ ЛИПУ КУПИЛ, Я НЕС
СИЛЬНА – ТРОГАЛА ГОРТАНЬ ЛИС
СИЛЬНОВАТА ВОНЬ ЛИС
СОБРАТ СТАР, БОС
СОБЫТИЕ – И ТЫ БОС
СОЛИСТУ ДАДУТ СИЛОС
СОЛО-ГОЛОС
СОН ВЕДАЛА – КУПИЛ ЕГОРОВ ТВОРОГ, ЕЛ И ПУКАЛ АДЕ В НОС
СОР – ПСА СПРОС
СОУС У ОС
СРАБОТАЛ ЗЛАТО БАРС
СТЕН БЕДА – ВСЕ СВАДЕБ НЕТ-С
СУК СИП – ИСКУС
СУКУ Я УЧЕЛ – ЛЕЧУ Я УКУС
СУЯ МЕГЕРЕ БОА-ОБЕРЕГ, ЕМ Я УС
ТАК-ТО – ОТКАТ
ТАКОВ ДА АДВОКАТ
ТАМ ОТ ВАС АВТОМАТ
ТАМ ХОЛМ ЛОХМАТ
ТАРАКАН НА КАРАТ
ТАРТУ ДОРОГ КАК ГОРОД УТРАТ
ТЕ ЖЕ РИКШЕ МЕРНО ОН РЕМЕШКИ РЕЖЕТ
ТЕ ЧЕРЕПА НАПЕРЕЧЕТ
ТЕАТР ТАЕТ
ТЕБЕ ЩЕБЕТ
ТЕВТОНАМ АТАМАН – ОТВЕТ
ТЕЛА БРАЛ АРБАЛЕТ
ТЕЛА БРАТ – АРБАЛЕТ
ТЕЛО КОЗЕЛ ЕЖОВ О ЖЕЛЕЗО КОЛЕТ
ТЕЛО КОЛЕТ
ТЕЛО ЛЕДИ – ДЕЛО ЛЕТ
ТЕЛУ МАЛО ЗОИ. О, ЗОЛ АМУЛЕТ
ТЕНИ-ТЕНИ, КОПЫТА-КОПЫТА, ХАТЫ ПОКАТЫ. ПОКИНЕТ – И НЕТ
ТЕНОР ТЕМУ В УМЕ ТРОНЕТ
ТЕОРЕМА ДУШУ ДАМЕ РОЕТ
ТЕРЕБИЛИ ЛИ БЕРЕТ?
ТЕРМОПАРА ПОМРЕТ
ТЕРПИТ И ПРЕТ
ТЕРПКО СОК ПРЕТ
ТЕРПЯ, НАМЫЛИВ ВИЛЫ, МАНЯ ПРЕТ
ТЕТ-А-ТЕТ
ТЕША ПОЛЕ, МУЖ УМЕЛО ПАШЕТ
ТИНА МАНИТ
ТИП ОСИП И СОПИТ
ТИП СПИТ
ТИП УКСУС КУПИТ
ТИРАДОЙ ОДАРИТ
ТИРАЖ, НО МИЛА ЛИМОН ЖАРИТ
ТИТ ЕЛЕ ЛЕТИТ
ТИТ РЕЧЬ ЧЕРТИТ
ТИТУШКА ТАК ШУТИТ
ТИШЕ, ТАРАКАНА КАРА ТЕШИТ
ТИШЕ! ТЕЛО ГОЛОЕ ГЕОЛОГ ОЛЕ ТЕШИТ
ТО ВИЖУ ЖИВОТ
ТО ИДИ, ТО НЕ ИДИ. СИДИ, ЕНОТ, ИДИОТ
ТО НЕ ЛЕВ ОСОВЕЛ, ЕНОТ
ТО НЕ ТОТ ЕНОТ
ТО НЕЛЕПО СОПЕЛ ЕНОТ
ТОВАРОВЕД, ГДЕ ВОР? А ВОТ
ТОНЕТ ЕНОТ
ТОРОПИЛ И ПОРОТ
ТОРТ ИЩИ ПУЗУ, ПИЩИТ РОТ
ТОРТ С КОФЕ – НЕ ФОКСТРОТ
ТРАТ СТАРТ
ТУГ ЖГУТ
ТУГО МОГУТ
ТУЗ, А РАЗУТ
ТУЗАМ АНАЛИЗ ИЛА НА МАЗУТ
ТУК-ТУК, БЫЛУЮ УЛЫБКУ ТКУТ
ТУТ КАК ТУТ
ТУТ ЯН, А ТАНЯ ТУТ
ТУШИ ПСОВ ЕЛ? А НЕ НАЛЕВО СПИШУТ?
ТЫ МИЛОК ИДИ ЯРОМ. У ДОРОГИ МИНА, ЗА ДОРОГОЙ ОГОРОД, А ЗА НИМ И ГОРОД У МОРЯ. ИДИ, КОЛИ МЫТ
ТЫ МОДЕН И НЕДОМЫТ
ТЫ МУЖИК, А ТАКИ Ж УМЫТ
ТЫ СЫТ
ТЮ, А КВАЧИ ЧАВКАЮТ
ТЮЛЕНЬ НЕ ЛЮТ
ТЯ, ДУСЯ, СУДЯТ
У АРФ СИДЕЛИ МАДАМ И ЛЕДИ С ФРАУ
У АРФЫ ФРАУ
У ВОД ВИДЕЛИ-ЛИ ЛЕДИ-ВДОВУ
У ВОЛКОВ ОГОЛИЛИ ЛОГОВО К ЛОВУ
У ВРАЧА РВУ
У ГЛЫБЫ ЛГУ
У ГОР ОДАЛИСКА ВАКСИЛА ДОРОГУ
У ГРОТА НА ТОРГУ
У ДАВЫДОВА ЗАВОДЫ В АДУ
У ДЕВЫ ВШИ, ШИШ ВЫВЕДУ
У ДИВАНА НА ВИДУ
У ДУБА БУДУ
У ЗУБОВ ЗУБРА И АРБУЗ В ОБУЗУ
У КУР ОН ЖАЛ ВЛАЖНО РУКУ
У КУЩ ЛЕЧИЛ АРАП ПАРАЛИЧ – ЕЛ ЩУКУ
У МИЗАНТРОПА РАПОРТ НА ЗИМУ
У НИХ И МОРТИРА ВАРИТ РОМ И ХИНУ
УНИЧИЖУ МУЖИЧИНУ
УПЕР ДЕД РЕПУ
У РВАЧА ВРУ
У РЕБЯТНИ БИНТ Я БЕРУ
У РОЕНИЯ ОС Я МЯСО, Я И НЕ ОРУ
У РОЗ БОКА К ОБЗОРУ
У РОЯЛЯ ЛЯ-ЛЯ-ЛЯ ОРУ
У СЕНА НА РОСУ МУСОРА НАНЕСУ
У СУК СУМА МУСКУСУ
У, ТА БАНКНОТА – ТОН К НАБАТУ
У ТЕНИ ИЛИ МАФИИ ФАМИЛИИ НЕТУ
У ТЕНИ НЕТУ ТЕНИ, НЕТУ
У ТРАКТИРА ДАРИТ КАРТУ
У ФРАЕРА ЗАНЯЛ Я НА ЗАРЕ АРФУ
У ХАТ, ПЛАЧА, ЗАЧАЛ ПТАХУ
У ЧЕЛА ГОРМОНОМ РОГА ЛЕЧУ
У ШПАЛ ЛЕНИН ЕЛ ЛАПШУ
УБРАЛ АРБУ
УВЕДИТЕ, ДЕТИ, РЕВУ
УВЕДЯ ЛИМУЗИН, ИЗУМИЛ Я ДЕВУ
УВЕЛ ДЕД ЛЕВУ
УВЕРЕНА Я, А НЕ РЕВУ
УВЕРЯСЯ, РЕВУ
УВИЖУ ВИСКИ И КСИВУ – ЖИВУ
УВОДИ ЛЕНУ НЕЛИДОВУ
УВОЗЯ, Я ЗОВУ
УВОЛЬ ОКО СОКОЛОВУ
УГАР. БОДРО БУДУ БОРДО, БРАГУ
УГЛЯДЯ ЯД, Я ЛГУ
УГОДИЛА ЛИ ДОГУ
УГОДИТЕ, ДЕТИ, ДОГУ
УГОЛОК ЭКОЛОГУ
УГОМОНИЛИ, НО МОГУ
УГОНИМ МИНОГУ
УДАВИЛИ В АДУ
УДАВЫ РВАЛИ ЛАВРЫ В АДУ
УДАЛУ РАСПЕВАЛ СОМ О СЛАВЕ ПСА РУЛАДУ
УДАР КОНОКРАДУ
УДАР-ТО В ОТРАДУ
УДАЧИ МАМАМ И ЧАДУ
УДОЙ ЙОДУ
УДЯ САЗАНА, ЗАСЯДУ
УЖ И ВСЕ-ТАКИ ЛЕД – ДЕЛИКАТЕС, ВИЖУ
УЖ И ЛУЖУ ЛИЖУ
УЖ И СОПЛИ ЛИЛ – ПОСИЖУ
УЖ И СОПЯ, ТУТ Я ПОСИЖУ
УЖ ЛЕНЯСЯ, НЕ ЛЕЖУ
УЖ ОРДЕН МИЛ, А ДАЛИ МНЕ – ДРОЖУ
УЖ ОРДЕН МНЕ ДАДЕН, МНЕ. ДРОЖУ
УЖ РАЗЗЯВА ЗАВЯЗ – ЗАРЖУ
УЖ РЕДИС ОКОЛО. КОСИ, ДЕРЖУ
УЖ РЕДКО РУКОЮ ОКУРОК ДЕРЖУ
УЖ РЕДУТ УДЕРЖУ
УЖ Я В САФАРИ ЖИРАФА СВЯЖУ
УЖ Я ВЕРЕВКИ И К ВЕРЕ ВЯЖУ
УЖ Я РАЗМЕЧТАЛАСЬ САЛАТ ЧЕМ ЗАРЯЖУ
УЖ Я ЛГУ, ГЛЯЖУ
УЖ Я РАЗ ЗАРЯЖУ
УЖА СОПЛИВОГО В ИЛ ПОСАЖУ
УЖАС В КУЛАК, А ЛУК В САЖУ
УЖАС САМКИ К МАССАЖУ
УЖАСЫ ВЫСАЖУ
УЖЕ ЛЕЖУ
УЖЕ ЛОПАЛА – ПОЛЕЖУ
УЖЕ РЕЖУ
УЖЕ ЦЕЖУ
УЖО ВВОЖУ
УЖО ВДОВ ЗАРАНЕЕ НА РАЗВОД ВОЖУ
УЖО ВЕРТОЛЕТУ ТЕЛО ТРЕВОЖУ
УЖО ЛАЗ ЗАЛОЖУ
УЖО ЛОПУХУ ЗА ПАЗУХУ ПОЛОЖУ
УЖО РВАЧА, ЗАЧАВ, РОЖУ
УЖО РОЖУ
УЗРЕВ, АКТЁР ВРЁТ КАВЕРЗУ
УЗРИ КИРЗУ
УКАЖУ ЧУДОМ Я МОДУ ЧУЖАКУ
УКАЖУ ЧУМУ ЧУЖАКУ
УКОЛОВ, ВОЛОКУ
УКРАДУ СУДАРКУ
УКРОПУ – ПОРКУ
УКУСИЛИ СУКУ
УКУСИТЕ, ДЕТИ, СУКУ
УЛОВ – ХОХЛОВУ
УМ ЗА РАМКИ – К МАРАЗМУ
УМ ЗА РАМКИ ТУПО ПЛЫЛ – ПЛЫЛ ПО ПУТИ К МАРАЗМУ
УМ ИЗВИВАЛСЯ, СЛАВИВ ЗИМУ
УМ – ОН МУЗА РАЗУМНОМУ
УМА ДИНАМИКА ТАКИ МАНИ ДАМУ
УМЕН? ОТВЕТЬТЕ В ТОН ЕМУ
УМРУ: ХЛЕБОРОБ ЕЛ ХУРМУ
УМЫЛО КОЛЫМУ
УНЕЖУ ЖЕНУ
УНИЖУ К УЖИНУ
УНИЗИЛИ ЗИНУ
УПЕР КАЗАК РЕПУ
УПЛОТНИЛ КЛИН ТОЛПУ
УРА ВОПИТЕ ДЕТИ ПОВАРУ
УРКЕ ВСЕ, НО НЕ СВЕКРУ
УРНА ЖАНРУ
УРОК ИРЕ – ДЕРИ КОРУ
УС Я, РОТ ОТРЯСУ
УСОСЯСЯ, СОСУ
УТОП В ПОТУ
УТРЕЧКО ЛЕТЕЛО К ЧЕРТУ
УТРЕЧКОМ ИДИ, ВИДИМО, К ЧЕРТУ
УТРО. ПАРЛАМЕНТ НЕ МАЛ РАПОРТУ
УТРО – ФОН ОФОРТУ
УТРОБА БАРЫНИ НИНЫ – РАБ АБОРТУ
УФ, И ЧЕРНЫ, СЫН, РЕЧИ, ФУ
УХАЛ ПАН НА ПЛАХУ
УХИ ЖЕЛАЛ ЕЖ И ЖЕЛАЛ ЕЖИХУ
УХИ СПЕКУ БУКЕ-ПСИХУ
УЧУ МИСС И МУЧУ
УШАМИ МАШУ
УШИ ВРЕДИЛИ ДЕРВИШУ
УЩИПНИ ВСЮ, СВИН, ПИЩУ
ХАМУ ДВЕРИ ШИРЕ В ДУМАХ
ХАН И ШАМАН НА МАШИНАХ
ХАНА. МРАК В КАРМАНАХ
ХАПАНУЛА ШАЛУНА ПАХ
ХАРК УТРОМ. О, РТУ КРАХ
ХЕР ОТОРВАН. НА В РОТ ОРЕХ
ХИЛ ВОРОН, А НОРОВ ЛИХ
ХИЛ, НО ИСКАТЬ ТАКСИ ОН ЛИХ
ХИЛ, ХУД ОН, НО ДУХ ЛИХ
ХИМЕРА – ГАРЕМ ИХ
ХОДИЛ И ДОХ
ХОЛОП ОТРЕЧЕН, НО ОН НЕ ЧЕРТОПОЛОХ
ХОР – ОПЕРЕ ПОРОХ
ХОТЯ БЕРУТ ЕДУ, БОЛЕТЬ ТЕЛО БУДЕТ У РЕБЯТ, ОХ
ХУД, ВОТ, НЕ ДУТ, СТУДЕНТОВ ДУХ
ХУТОР ПРОТУХ
ЦЕЛ, ОГОЛЕЦ?
ЦЕЛА ПУЩА ЩУПАЛЕЦ
ЦЕЛИТ НАС АНТИЛЕЦ
ЦЕМЕНТОМ ЖМОТ НЕМЕЦ
ЦЕНА – ТАНЕЦ
ЦЕНА ВО БРАКЕ – КАРБОВАНЕЦ
ЦЕНА ТАНИ НА ТАНЕЦ
ЦЕНИ АР, КУМ-УКРАИНЕЦ
ЦЕНИ БУК, КУБИНЕЦ
ЦЕНИ В СЕБЕ СВИНЕЦ
ЦЕНИ ВСЕ, НО НЕ СВИНЕЦ
ЦЕНИ ЗИМУ, МИЗИНЕЦ
ЦЕНИ КАБИНЕТ В ТЕНИ, БАКИНЕЦ
ЦЕНИ РЕВ ЗАЛА, ЗВЕРИНЕЦ
ЦЕНИМ – СЭКОНОМИЛ ЛИМОНОК ЭСМИНЕЦ
ЦЕНИТ НЕГРА АРГЕНТИНЕЦ
ЦЕНИТ СОГБЕННО ОН НЕБ ГОСТИНЕЦ
ЦЕНЮ Я НЕМЦА, НЕ НАЦМЕН Я, ЮНЕЦ
ЦЕНЯ МУРЛО, ЗОЛ РУМЯНЕЦ
ЦЕПОК СКОПЕЦ
ЦИНИКИ, ЛИКИ НИЦ!
ЧЕМ НЕЖЕН МЕЧ
ЧОХОМ ОХОЧ
ЧУ, ГРУСТЕН, МНЕТ СУРГУЧ
ЧУ, ЕНОТ-ТО НЕУЧ
ШИКУ – КУКИШ
ШОРОХ ОТ ДУБКА КАК БУДТО ХОРОШ
ШУГНИ ВОРОВ, ИНГУШ
ШУТИ РАДИ МАДАМ И ДАРИ ТУШ
ЮАНИ ПИНАЮ
ЮАР В РАЮ
ЮНА НЮ
ЮНО ГЕНЫ НЫНЕ ГОНЮ
ЮНО КАЗУС УЗАКОНЮ
ЮНОГО ДЕНЬ НЕ ДОГОНЮ
ЮРЕ ВЕРЮ
ЮРА, ДАРЮ
ЮРУ ДУРЮ
Я – АКЦИЯ ЯИЦКАЯ
Я, АННА, ЛЕЖАЛА ДА ГАДАЛА, ЖЕЛАННАЯ
Я ВИЖУ КАРУ ДУРАКУ. ЖИВ Я
Я ВИЖУ ПАЛАЧА ЛАПУ, ЖИВЯ
Я ВОР КАУЧУКА. КРАДУ, СУДАРКА, КУЧУ АКРОВ Я
Я ДАЛ ГЕНЫ, НЕ ГЛАДЯ
Я ДУМАЛА ЖОПА, А ПОЖАЛА – МУДЯ
Я – ЕЖ ДИДЖЕЯ
Я ЕЛ МЯСО ЛОСЯ, МЛЕЯ
Я ЕЛА, ШАЛЕЯ
Я ЕМ ЗМЕЯ
Я ЖУТОК, СКОТ УЖ Я
Я И ГРОБ – ОРГИЯ
Я И ЛИЛИЯ
Я И МОТОБОЛ И ЛОБОТОМИЯ
Я И НЕ ЖИВ ДО ДВИЖЕНИЯ
Я И НЕ ПРЕТЕНДОВАЛА, ВО ДНЕ ТЕРПЕНИЯ
Я И ТЫ – БАЗА БЫТИЯ
Я И ЦАРЮ РАЦИЯ
Я ИДУ – РОД ОРУДИЯ
Я ИДУ С МЕЧЕМ, СУДИЯ
Я ИРЕ: ТУЖИ, БИЖУТЕРИЯ
Я ЛУНА В ДВА НУЛЯ
Я ЛЯЛЯ
ЯМА СЕБЕ САМ Я
Я НЕ ЖЕНЯ
Я НЕ ЛОЯЛЕН – ЕЛ Я ОЛЕНЯ
Я НЕ МИЛ, И В АДУ УДАВИЛИ МЕНЯ
Я НЕ МИЛ, И НЕ ЖЕНИЛИ МЕНЯ
Я НЕ МОДЕН, ТУТ НЕ ДО МЕНЯ
Я НЕ МЫТ, А ЛАПАЛА ТЫ МЕНЯ
Я НЕ МЫТ, БОЛЕЛА ЖОПА. ПОЖАЛЕЛО Б ТЫ МЕНЯ
Я НЕ РЕВУ, УВЕРЕН Я
Я НЕ СТАР, БРАТ СЕНЯ
Я НЕЖЕНКА, ТАК НЕЖЕН Я
Я – ОКО ПОКОЯ
Я ПОСЛЕ СВАДЕБ, ОТОБЕДАВ, СЕЛ, СОПЯ
Я ПРЕТЕНДОВАЛА, ВОД НЕ ТЕРПЯ
Я ПСИХ И ТЫ. МЫ ТИХИ, СПЯ
Я РАД, ДОХОД ДАРЯ
Я РАД, УС ОГЛАДЯ: ВИДАЛ ГОСУДАРЯ
Я РАДУ СОГНАЛ, ПАН, НА ПЛАН ГОСУДАРЯ
Я РАЗУМУ-УМУ ЗАРЯ
Я РАПОРТУЮ У ТРОПАРЯ
Я РАСПАЛИЛА ПСАРЯ
Я РАХИТ ВТИХАРЯ
Я РОС УМЕН, НЕЖЕН, НЕ МУСОРЯ
Я РТОМ СОСОК У ЖЕНЫ НЕЖУ, КОСО СМОТРЯ
Я С ЛЕДИ В САДУ СУДА СВИДЕЛСЯ
Я С ЛЕДИ В СЕЛЕ ЕЛЕ-ЕЛЕ СВИДЕЛСЯ
Я С ЛЕДИ ВСЕ ЖЕ СВИДЕЛСЯ
Я С ЛУНЫ ВЫНУЛСЯ
Я С УКОЛОВ ЕЛЕ ВОЛОКУСЯ
Я, СВАТЫ, МЫТА ВСЯ
Я СВЕТА, В ВАТЕ ВСЯ
Я СЕНО ГЛОДАЛА, ДОЛГО НЕСЯ
Я СЛАБЕЛ, ОКОП ПОКОЛЕБАЛСЯ
Я, СЛАВИВ ЗАРЮ, РАЗВИВАЛСЯ
Я СЛАЖУ – ПАН НАПУЖАЛСЯ
Я СЛАЗИЛ, АНТИЛОП МАЗАЛ, А ЗАМПОЛИТ НАЛИЗАЛСЯ
Я СЛЕДОМ ОДЕЛСЯ
Я СЛИВАЛ – ПОЛ ОПЛАВИЛСЯ
Я СЛИВАЛ ПОТАШ – УШАТ ОПЛАВИЛСЯ
Я СЛИВАЛ СОР – ПРОСЛАВИЛСЯ
Я СЛИЖУ СОДУ. УДОСУЖИЛСЯ
Я СЛИЛ, ЗАЧАЛ, ПЛАКАЛ. ПЛАЧА, ЗЛИЛСЯ
Я СЛИЛ, И МУЖ УМИЛИЛСЯ
Я СОК ЛИПЫ ВЫПИЛ, КОС Я
Я СПИЛСЯ, И Я СЛИПСЯ
Я СТЕНУ СОТРУ – БУРТ ОСУНЕТСЯ
Я ТЁТЕ БЕС, А СЕБЕ ТЁТЯ
Я ТУШУ ЛОПАЛА, ЖРАЛА, РЖАЛА ПОЛУШУТЯ
Я У ЛОХА ЗА ХОЛУЯ
Я УЖ РЕВЕЛ, КЛЕВЕР ЖУЯ
Я УРОД, ОРУ Я
Я ЮН, БУБНЮ Я
Я – ЯНИС, А ПОПА СИНЯЯ
ЯД ЕМ, КАК МЕД Я
ЯД, ЖАЛЕЯ, ЕЛА, ЖДЯ
ЯДА ЩЕНКУ, СУК НЕ ЩАДЯ
ЯИЦ! И ТЕПЕРЬ – РЕПЕТИЦИЯ
ЯИЦ НЕ ГРЕВ, ИДИ, ДИВЕРГЕНЦИЯ
ЯИЦ НЕТ, ОПАЛА ПОТЕНЦИЯ
ЯИЦА СНЕС ПОП – СЕНСАЦИЯ!
ЯИЦКАЯ АКЦИЯ
ЯКОБЫ, ЛУЧ УЛЫБОК Я
ЯН, ОГО – ПОГОНЯ!
ЯР ЕГЕРЯ
ЯРО ЗАКУСАЛА РЕНЕГАТА ГЕНЕРАЛА СУКА ЗОРЯ
ЯСЛИ – СКУКА. ШЁЛ АЛЁША, КУКСИЛСЯ

A TOYOTA'S A TOYOTA
BEWARE VERA WEB
BOLSHOI OH SLOB
DOGMA: I AM GOD
I PREFER PI
IF I HAD A HI-FI
MADAM I'M ADAM
NATASHA AH SATAN
NIGRO OR GIN?
NO MELON NO LEMON
ХЗ кто всикда ф каментах падобнаэ пишэт.
­ 2018-08-09 20:51:14 #
обходя онежское озеро
дъд 2018-08-09 21:25:49 #
>дъд всикда ф каментах падобнаэ пишэт.
Пацан чертовски прав
Дублизад 2018-08-09 21:44:38 #
Есле чес,но я нихуя не понел, ноно всяке случий нонопешу что я всигда таг делау.
BFGIOk 2018-08-09 21:46:19 #
всё равно 4 негра сделали бы это быстрее и дешевле.
Медведъ 2018-08-09 21:51:52 #
какни странно, ношол негра!
падазреваю што должен сущиствавать тудасюдакный обратный негр, но доказывать лень.
сбюфемхел 2018-08-09 22:22:24 #
Я ЕБАЛСЯ, СЛАБЕЯ
Николай Нидворай 2018-08-09 22:34:09 #
Родился на улице Герцена. В гастрономе № 22. Известный экономист. По призванию своему библиотекарь. В народе — колхозник. В магазине — продавец. В экономике, так сказать, необходим. Это, так сказать, система… эээ… в составе 120 единиц. Фотографируйте Мурманский полуостров — и получаете te-le-fun-ken. И бухгалтер работает по другой линии. По линии «Библиотека». Потому что не воздух будет, а академик будет! Ну вот можно сфотографировать Мурманский полуостров. Можно стать воздушным асом. Можно стать воздушной планетой. И будешь уверен, что эту планету примут по учебнику. Значит, на пользу физики пойдет одна планета. Величина — оторванная в область дипломатии — дает свои колебания на всю дипломатию. А Илья Муромец дает колебания только на семью на свою. Спичка в библиотеке работает. В кинохронику ходит и зажигает в кинохронике большой лист. В библиотеке маленький лист разжигает. Агония будет вырабатываться гораздо легче, чем учебник крепкий. А крепкий учебник будет весомей, чем гастроном на улице Герцена. А на улице Герцена будет расщепленный учебник. Тогда учебник будет проходить через улицу Герцена, через гастроном № 22, и замещаться там по формуле экономического единства. Вот в магазине 22 она может расщепиться, экономика! На экономистов, на диспетчеров, на продавцов, на культуру торговли… Так что в эту сторону двигается вся экономика. Библиотека двинется в сторону 120 единиц, которые будут… эээ… предмет укладывать на предмет. 120 единиц — предмет физика. Электрическая лампочка горит от 120 кирпичей, потому что структура у нее, так сказать, похожа у нее на кирпич. Илья Муромец работает на стадионе «Динамо». Илья Муромец работает у себя дома. Вот конкретная дипломатия! «Открытая дипломатия» — то же самое. Ну, берем телевизор, вставляем в Мурманский полуостров, накручиваем, там… эээ… все время черный хлеб… Дак что же, будет Муромец, что ли, вырастать? Илья Муромец, что ли, будет вырастать из этого?
Дублизад 2018-08-09 22:35:28 #
Инструкция по технике безопасности в столярной мастерской
1.
Общие требования безопасности
1.1.
К занятиям в столярной
мастерской допускаются учащиеся 5

11
-
х классов:
не имеющие медицинских противопоказаний для занятий в столярной
мастерской;
прошедшие инструктаж по технике безопасности;
ознакомленные с инструкциями по эксплуатации оборудования и
приспособлений.
1.2.
Опасными факторами в столярной мастерской являются:
физические
(опасное напряжение в электрической сети, движущиеся части машин
и механизмов, острые кромки, заусенцы на поверхностях инструментов,
приспособлений и оборудования, заусенцы и сколы заготовок
, шум, вибрация,
повышенная температура поверхностей оборудования, система вентиляции,
режущие, пилящие, колющие инструменты
)
;
химические
(пыль);
психофизиологические
(напряжение внимания).
1.3.
При работе в столярной мастерской должна использоваться сл
едующая спецодежда и
средства индивидуальной защиты: халат хлопчатобумажный и берет, защитные очки.
1.4.
Учащиеся обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места
расположения первичных средств пожаротушения, место нахождения аптечки и
уметь ок
азывать первую доврачебную помощь.
1.5.
Рабочие места и рабочие зоны должны иметь достаточное освещение, при этом свет
не должен слепить глаза.
1.6.
Для смены и очистки рабочих приспособлений и механизмов, уборки рабочих мест
необходимо использовать вспомо
гательные инструменты (ключ, крючок, щетка,
скребок и т.п.).
1.7.
О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец обязан немедленно
сообщить учителю или иному лицу, проводящему занятия.
1.8.
Учащимся запрещается без разрешения учителя или иного лица,
проводящего
занятия, подходить к имеющемуся в мастерской оборудованию и пользоваться им,
трогать электрические разъемы.
1.9.
Учащиеся, допустившие невыполнение или нарушение настоящей инструкции,
привлекаются к ответственности в соответствии с положением о
поощрениях и
взысканиях для учащихся.
2.
Требования безопасности перед началом занятий
2.1.
Перед началом занятий учащийся должен:
изучить содержание настоящей инструкции;
надеть спецодежду, заправить волосы под головной убор, приготовить сред
ства
индивидуальной защиты;
подготовить рабочее место, убрав все лишнее с верстаков, а портфель или сумку в
специально отведенное место;
используемые инструменты и приспособления, заготовки разместить таким
образом, чтобы исключить их падение и опрокид
ывание;
проверить состояние верстаков, их поверхность должна быть горизонтальной, без
выбоин и заусенцев;
убедиться в исправности защитных экранов;
проверить исправность тисков и убедиться в том, что:

подвижные части тисков перемещаются без заедани
й, рывков и надежно
фиксируются в требуемом положении;

на рукоятке тисков не имеется забоин и заусенцев;

тиски оснащены устройством, предотвращающим полное вывинчивание
ходового винта из гайки;
проверить исправность ручного столярного инструмента и у
бедиться в том, что
его состояние соответствует следующим требованиям безопасности:

бойки
киянок и молотков
имеют гладкую поверхность без скоса, сколов,
выбоин, трещин и заусенцев;

рукоятки киянок и молотков и другого инструмента ударного действия
гладкие, без трещин, имеют по всей длине в сечении овальную форму;

отвертки имеют исправные рукоятки, прямой стержень, их рабочая часть

ровные плоские боковые грани, без сколов и повреждений.
2.2.
Обо всех замеченных нарушениях, неисправностях и
поломках учащийся должен
немедленно доложить учителю или иному лицу, проводящему занятия.
2.3.
Запрещается приступать к работе в случае обнаружения несоответствия рабочего
места установленным в данном разделе требованиям, а также при невозможности
выполнит
ь указанные в данном разделе подготовительные к работе действия.
3.
Требования безопасности во время занятий
3.1.
Во время занятий учащемуся необходимо соблюдать настоящую инструкцию,
правила эксплуатации оборудования, механизмов и инструментов, не подвер
гать их
механическим ударам, не допускать падений.
3.2.
При работе учащийся обязан:
поддерживать порядок и чистоту на своем рабочем месте;
выполнять работу только исправным, хорошо заточенным инструментом;
использовать защитные очки при работе инстру
ментом ударного действия;
прочно закреплять обрабатываемую деталь в тисках при ручной резке древесины
ножовкой;
использовать для работы
пилы
с хорошо разведенным
и
зубьями
;
при запиливании материала ножовкой применять направитель для опоры полотна
инс
трумента;
технологические операции (пиление, обтесывание, долбление и т.п.) выполнять на
верстаке в установленных местах, используя специальные упоры и
приспособления;
очищать струги (рубанок, фуганок, и т.п.) от стружки только деревянными
клиньями;
использовать рабочий инструмент только по прямому назначению;
при работе напильником держать пальцы рук на его поверхности.
3.3.
Учащимся запрещается:
допускать скапливание посторонних предметов на рабочих местах;
захламлять верстаки отходами и стру
жкой;
сдувать стружку и опилки или убирать их руками;
производить уборку над и под работающим оборудованием или в
непосредственной близости от движущихся механизмов;
вытирать рубильники и другие выключатели тока;
заходить и протягивать руки за огра
ждения как действующего, так и
бездействующего в данный момент оборудования;
собирать в один ящик тряпки, отходы бумаги и промасленную ветошь;
очищать струги (рубанок, фуганок, и. т.п.) от стружки руками;
выполнять какие
-
либо действия без разрешения
учителя или иного лица,
проводящего занятия;
выносить из мастерской и вносить в нее любые предметы, приборы и
оборудование без разрешения учителя или иного лица, проводящего занятия.
3.4.
Обо всех неполадках в работе оборудования и механизмов необходимо
ставить в
известность учителя или иное лицо, проводящее занятия.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1.
При возникновении чрезвычайной ситуации (появлении посторонних запахов,
задымлении, возгорании), обнаружении обрыва проводов питания или
нарушения
целости их изоляции, неисправности заземления и других повреждений
электрооборудования, появлении запаха гари, посторонних звуков в работе
оборудования и механизмов, немедленно прекратить работу, сообщить об этом
учителю или иному лицу, проводящ
ему занятия, и действовать в соответствии с его
указаниями.
4.2.
При получении травмы сообщить об этом учителю или иному лицу, проводящему
занятия.
4.3.
При необходимости помочь учителю или иному лицу, проводящему занятия, оказать
пострадавшему первую помо
щь и оказать содействие в отправке пострадавшего в
ближайшее лечебное учреждение.
5.
Требования безопасности по окончании занятий
По окончании занятия учащийся обязан:
привести в порядок рабочее место только при отключении всех токонесущих
устройств;
убрать с помощью щетки стружку и опилки с рабочего места;
привести в порядок использованное в работе оборудование и приспособления;
убрать в отведенное место инструменты;
тщательно вымыть руки с мылом;
при обнаружении неисправност
и оборудования, приспособлений и инструментов
проинформировать об этом учителя или иное лицо, проводящее занятия;
покинуть мастерскую только с разрешения учителя или иного лица, проводящего
занятия.
6.
Заключительные положения
6.1.
Проверка и
пересмотр настоящей инструкции осуществляются не реже одного раза в
пять лет.
6.2.
Инструкция должна быть досрочно пересмотрена в следующих случаях:
при пересмотре межотраслевых и отраслевых правил и типовых инструкций по
охране труда;
при изменении ус
ловий обучения в конкретном помещении;
при внедрении новой техники и (или) технологий;
по результатам анализа материалов расследования аварий, несчастных случаев;
по требованию представителей органов по труду субъектов РФ или органов
федеральной инсп
екции труда.
6.3.
Если в течение пяти лет со дня утверждения (введения в действие) настоящей
инструкции условия труда не изменялись, то ее действие автоматически
продлевается на следующие пять лет.
6.4.
Ответственность за своевременное внесение изменений и
дополнений, а также
пересмотр настоящей инструкции возлагается на заведующего мастерской.
Умные вопросы делают людей умнее. Мы учимся, общаемся, наблюдаем и изобретаем с помощью вопросов, которые задаем. Мы раздвигаем границы и раскрываем секреты. Мы проникаем в тайны и изобретаем новые способы добиться своего. Мы размышляем о целях и формулируем взгляды. Мы призываем людей к ответственности. Мы (перефразируя Джона Кеннеди) становимся великодушнее, когда спрашиваем не что другие могут сделать для нас, а что мы можем сделать для них. Любопытство освобождает наш разум и захватывает воображение.

Но, увы, большинство людей не осознает, как работают вопросы, – или, точнее сказать, то, как мы можем заставить их работать на нас. В школах и университетах мы изучаем математику и естествознание, литературу и историю. На рабочих местах мы узнаем о результатах и параметрах, прибылях и убытках. Но никто и нигде не учит нас стратегии задавания вопросов, активному слушанию или использованию вопросов как эффективного инструмента достижения наших целей.

Вопросы – заданные правильным образом при правильных обстоятельствах – способны помочь вам как решить сиюминутные задачи, так и воплотить главные жизненные цели. Они способны открыть двери к инновациям и успеху, укрепить наши отношения с близкими и любимыми людьми и даже приблизить нас к разгадке вечных тайн Вселенной. Хорошие вопросы помогут найти общий язык с незнакомцем, произвести впечатление на потенциального работодателя или развлечь гостей на вечеринке, а еще они способны стать ключом к более счастливой, продуктивной и полноценной жизни.

Эта книга покажет вам, что вы можете получить, если попросите. В каждой главе я буду освещать различные типы вопросов, для каждого из которых необходим свой подход и особые слушательские навыки. Дочитав книгу, вы научитесь понимать, о чем и когда следует спрашивать, к чему в первую очередь нужно прислушиваться и чего можно ожидать в итоге. В каждой главе есть истории и рекомендации интереснейших людей, которые искали и находили в вопросах мотивацию и возможности для роста.

Задавание вопросов было моей профессией на протяжении почти четырех десятков лет. Мне повезло присутствовать при самых разных событиях в самых разных местах: от школ в гетто до очагов технологической революции, от Бранденбургских ворот, где президент сказал: «Мистер Горбачев, снесите эту стену!» – до инаугурации первого афроамериканского президента США, и везде я наблюдал, слушал и задавал вопросы. Я брал интервью у мировых лидеров, которые делали историю, и у героев, которые посвятили себя заботе о калеках и обездоленных. Я задавал вопросы откровенным расистам и самым богатым людям мира. Этот опыт и возможность поделиться им с общественностью – через CNN, NPR и другие СМИ, а также перед живой аудиторией – очень много дал мне как журналисту и интервьюеру. Сейчас я учу студентов тому, как задавать вопросы, чтобы получать информацию, находить факты, призывать сильных мира сего к ответу и помогать людям узнать правду.
По мере того как я все глубже погружался в мир расследований, меня стали все больше волновать вопросы, которые мы задаем – или не задаем – в общественной и частной жизни. Технологии открывают нам все новые и новые горизонты, но одновременно с этим они создают культуру быстрого поиска ответов, что нередко мешает нам углубиться в предмет. Политическая поляризация, усиливаемая соцсетями, разрушает культуру обмена мнениями и сводит диалог к череде взаимных оскорблений. Материалы новостных СМИ, отражая и подчеркивая эти тенденции, становятся все более краткими и острыми. По сравнению с теми временами, когда я начинал свою карьеру, телевизионные интервью значительно сократились и стали больше напоминать боксерские поединки или лошадиные бега, чем обстоятельный разговор в поисках истины. Откровенные вопросы слишком часто стали уступать место морализаторству и оскорблениям. Но что, если мы все-таки станем меньше утверждать и больше спрашивать? Что откроется нам тогда? Насколько лучше мы станем понимать окружающих людей? Что, если мы будем искать решения и задавать по-настоящему творческие вопросы, которые способны изменить мир?

В необходимости написать эту книгу меня убедила одна из моих студенток.

Симона (имя изменено) договорилась взять интервью у своего отца – я буду звать его Морли – для задания, которое я дал студентам, посещавшим мой курс «Искусство интервью». Морли, примерный семьянин, предпочитал держать свои чувства при себе и не был склонен раскрываться на публике. Вначале он отказался. «Найди лучше кого-нибудь еще», – сказал он дочери. Но Симона настаивала, и в конце концов ее отец согласился на интервью перед камерой.

Симона всегда хотела задать отцу ряд вопросов. Они касались того, что Морли не хотел обсуждать. Отец с дочерью устроились друг напротив друга в кабинете, хорошо знакомом им обоим. Симона применила классическую технику интервью, начав с нескольких безобидных вопросов – об учебе в колледже, о том, как отец встретил свою будущую жену, ее маму. Морли расслабился, и тут Симона задала вопрос, который уже очень давно не давал ей покоя.

«У вас был ребенок до меня, и он умер, – сказала она. – Ты можешь рассказать мне, что тогда случилось?» Больше двадцати лет в семье преданно отмечали день рождения малыша, но никто никогда не говорил о том, что произошло.

«Она родилась недоношенной, – ответил Морли. – И прожила всего около полутора суток. У нее были недоразвиты легкие. И это породило ряд других проблем. – Он помолчал, а потом признался дочери в том, о чем не рассказывал никому, даже собственным родителям. – Мы с твоей мамой решили, что ее нужно отключить от аппаратов жизнеобеспечения». Его голос прерывался. Он сглотнул, отчаянно пытаясь взять себя в руки.

Симона продолжала: «Вам было трудно принять решение? Как вы с мамой это пережили?» У отца в глазах стояли слезы. У Симоны тоже.

Морли медленно заговорил: «Тогда нам пришлось очень тяжело… Самым трудным, наверное, было смотреть на наших друзей с детьми. – Он еще помолчал. – Но благодаря всему этому появилась ты». Он посмотрел на дочь. Он видел красивую и умную молодую женщину – его наследие и его любовь. Переполняемый чувствами, Морли сказал ей, что ее не было бы на свете, если бы не это ужасное событие.

У Симоны кружилась голова. Ей тяжело было слышать эти подробности, и, кроме того, она впервые увидела своего сильного и непоколебимого отца настолько расстроенным и уязвимым.

«Теперь я понимаю, почему так много значу для него, – сказала она мне позже. – Я понимаю, почему он всегда так старался проводить со мной побольше времени, присутствовать при всех значимых событиях в моей жизни и всегда говорил, что гордится мной. Теперь, когда он меня обнимает, я уже не отстраняюсь так быстро. И если я пропускаю его звонок, то стараюсь сразу же перезвонить».

Симона открыла сокровенную тайну, узнала отца с совершенно другой стороны и изменила свое отношение к нему только благодаря тому, что задавала вопросы . Рассказанная история была далеко не единственным следствием этого.

Вот так я и начал исследовать силу вопросов разных типов и форм.

Я беседовал с десятками людей – настоящих специалистов по вопросам, чтобы понять, как они используют их в своей личной и профессиональной жизни и чему у них можно научиться. Мастера расследований, о которых я пишу в этой книге, – одни из самых удивительных и успешных людей, которых я знаю, хотя не все они одинаково знамениты. Умение задавать вопросы другим людям и всему миру повлияло на всю их жизнь.

Книга начинается с описания проблемы. Если вы когда-нибудь бывали в ситуации, когда что-то идет не так и время на поиск решения стремительно истекает, то вы наверняка понимаете важность правильных вопросов, способных спасти вас от провала. В главе 2 вы познакомитесь с людьми, которые зарабатывают себе на жизнь, диагностируя проблемы: с медсестрой из Аппалачей, известным корпоративным брокером и моим соседом-кровельщиком. Все они – настоящие специалисты в том, как с помощью вопросов выявить проблему и пути ее решения. Вы узнаете, как нужно сосредоточиваться на главном, внимательно слушать и доверять своему опыту и инстинктам.

Глава 3 «Дело генерала» покажет вам, как видеть общую картину и думать масштабно, когда ставки высоки, а чем все кончится – неизвестно. Стратегические вопросы – это вопросы о выборе, рисках и последствиях. Они заставляют вас подвергать сомнению как общепринятые, так и ваши личные убеждения. Вы сможете более эффективно и точно мыслить и строить более разумные планы, когда вам необходимо принять важное решение. Как объяснил мне генерал Колин Пауэлл, правильные стратегические вопросы действительно помогают в этом, в то время как неспособность задать нужный вопрос в нужный момент подчас приводит к катастрофе.

Если вы хотите наладить с кем-то отношения, то можете познакомиться с тем, как это делают специалисты, в главе 4 «Изнутри наружу». Вопросы, основанные на эмпатии, помогут вам сблизиться с людьми, которых вы давно знаете или с которыми только что познакомились. Благодаря таким вопросам вы сможете стать лучше как друг, коллега, партнер или член семьи. Они ведут к более глубокому взаимопониманию и откровенности. Вы узнаете, что думают по этому поводу семейный психолог, профессор Гарварда, который читает курс по эмпатии, и один из лучших журналистов Америки, Терри Гросс с NPR.

Хотите узнать тайну, возможно опасную? В главе 5 я расскажу вам, как с помощью осторожных, терпеливых расспросов наладить контакт с человеком, который не хочет с вами общаться. Такие вопросы-мостики помогают вам добраться до того, кто относится к вам с недоверием, подозрением или даже враждебностью. Вы увидите, как специалист по оценке угроз безопасности использует их для решения сложных и порой взрывоопасных человеческих загадок. Он задает вопросы без вопросительных знаков. Если вы поймете, как это делается, то сможете вести переговоры если не с террористами, то по крайней мере с подростками.

А если мост построить нельзя? Глава 6 научит вас задавать конфронтационные вопросы тем, кого вы хотите призвать к ответу за сделанное или сказанное. Такие расспросы обычно неприятны, в чем я имел возможность убедиться, но зато они дают реальный результат. «Точно знайте, чего вы добиваетесь», – объясняет Андерсон Купер. «Будьте готовы к последствиям», – предупреждает Хорхе Рамос. Но вы сами убедитесь, что если вы готовы отстаивать свои убеждения, знаете, о чем говорите, и можете задавать точные вопросы, то станете весьма опасным противником.
Сколько раз вам приходилось слышать, что нужно мыслить незашоренно, быть оригинальным, рисковать? В главе 7 я расскажу вам, как добиться этого с помощью вопросов, а не команд. Если вы действительно хотите пробудить в вашей команде творческое начало, просите людей включать воображение, тянуться к звездам, не вспоминать про силу тяжести. Что общего у вице-губернатора Калифорнии и бывшего мэра Сан-Франциско Гэвина Ньюсома и создателя телесериалов Эда Бернеро? Они оба умеют задавать такие вопросы, после которых люди справляются с любой задачей.

В главе 8 «Решаемая проблема» вы узнаете, как с помощью вопросов заставить людей осознать важность той или иной цели и миссии, побудить их присоединиться к вам или даже выписать чек. Вы познакомитесь с Карен Осборн, которая собрала миллионы долларов на благотворительные цели, и с Риком Личем, который хочет накормить мир. Вы можете взять что-то из их подхода, чтобы самому освоить игру на волшебной дудочке. Вы узнаете, что делать, чтобы вас услышали, как устанавливать общие цели и переходить к конкретным действиям.

Глава 9 предлагает вам погрузиться в мир непознанного и посмотреть, как научные вопросы помогают решить загадки природы. Вы познакомитесь с врачом-исследователем, который бросался на борьбу с такими вирусами, как ВИЧ и Эбола, когда люди вокруг умирали, а общественность была в панике. Вы найдете вдохновение и идеи, которые сможете применить в собственной жизни.

Далее следуют денежные вопросы. Вы хотите устроиться на работу. Она вам и правда нужна. По вашим вопросам работодатель будет судить, подходите ли вы и чего от вас можно ожидать. Глава 10 демонстрирует, как задаются эти вопросы – с обеих сторон. Вы встретитесь с генеральным директором, пропагандирующим командный подход, и ветераном технологической сферы, запросто интересующимся, какой отдел в супермаркете ваш любимый.

Развлекательные вопросы могут превратить скучный обед в остроумное и захватывающее представление. Станьте ведущим собственного ток-шоу. Прочитав главу 11, вы узнаете, как инициировать диалог, который запомнится надолго, и не дать разговору угаснуть. При этом я опирался на опыт одного из самых занимательных и интересных людей, с которыми когда-либо встречался. Пригласите на ужин Сократа – если не боитесь. Воспользуйтесь этим рецептом и увидите, как за вашим столом заговорят все.

Наконец, что все это значит? Глава 12 посвящена вопросам наследия, которые помогут вам осмыслить историю вашей жизни и увидеть в ней вдохновляющую повесть о достижениях и благодарности. Эти вопросы помогут вам разглядеть и оценить как бы со стороны все то, что вы совершили, и людей, которых вы знали. Здесь вы встретите раввина, которого спрашивают о намерениях Бога, и прочтете любопытные слова двадцатипятилетней девушки, которая раздумывает о своем будущем. И еще я познакомлю вас с одним из самых смелых людей, которых мне доводилось встречать.

В конце книги помещен справочный раздел, в котором собраны все категории вопросов и их составные части. Также в нем вы найдете ряд способов, позволяющих сделать ваши вопросы более эффективными.

Не нужно считать эту книгу точной инструкцией. Она не укажет вам, что именно нужно спрашивать в каждой конкретной ситуации. Но в ней вы найдете примеры, демонстрирующие силу вопросов и преимущества глубокого, вдумчивого слушания. Разные категории отражают разный уровень любопытства. Вы сами увидите, что каждая из них требует определенных навыков для получения определенных результатов. Люди любопытны от природы, это заложено в нашей ДНК. В своей книге я хотел показать, как некоторые из самых успешных людей мира развивали любопытство и способность задавать вопросы и слушать ответы, что принесло им огромную пользу.

Наши вопросы отражают то, кто мы есть, куда идем и как строим отношения с другими людьми. Они помогают нам учиться и вести за собой других, потому что правильно задаваемые вопросы обеспечивают поддержку и подталкивают людей следовать за вами. Ведь если вы спрашиваете у кого-то, как решить задачу, или просите поделиться идеями, вы тем самым перекладываете ответственность на него. Ваши вопросы говорят ему: «Ты сообразителен, ты ценен, ты знаешь, что делать, – как бы ты подошел к этой проблеме?»

Я писал книгу ради того, чтобы показать вам силу вопросов и то, как ею можно эффективно и свободно пользоваться на благо всем. Наслаждайтесь чтением и учитесь у исключительных людей, которых вы встретите на этих страницах.
Глава 2 Что-то не так
Диагностические вопросы

Есть дни, которые приводят репортеров в ужас, но эти дни – тоже часть нашей работы. Неясные слухи, телефонный звонок, а потом внутри все сжимается, каким бы тертым калачом вы ни были. Пропал пассажирский самолет. Диспетчеры потеряли связь с командой. Борт исчез с экранов радаров. Представители авиакомпании и властей пытаются выяснить, что произошло. И мы тоже.

В студии мы лихорадочно что-то пишем, готовясь выйти в эфир с сообщением. Что нам говорить? Что нам известно? Где можно добыть точную информацию? И когда? Мы мучаем корреспондентов. Мы пытаемся добиться чего-то от Управления гражданской авиации, ФБР и авиакомпании. Мы включаем новые приложения, отслеживающие рейсы. Мы работаем с источниками, связываемся со всеми, кто мог хоть что-то слышать. Мы готовимся выходить в прямой эфир в самое кошмарное время – тот период, когда что-то уже случилось, но никто из официальных лиц еще не готов ничего подтвердить. Если мы скажем что-то не так, то дезинформируем общественность, напугаем невинных людей и, возможно, даже повлияем на действия тех, кто должен что-то предпринимать. Мы подорвем доверие к нам и рассердим наших зрителей.

Большая часть нашей работы развертывается в реальном времени, прямо на глазах аудитории, когда мы задаем вопросы о том, что случилось и что происходит сейчас.

Какой авиакомпании принадлежал рейс и каков его номер?

Сколько людей было на борту?

Когда и где он исчез?

Эти поспешные вопросы мы задаем в первые лихорадочные моменты: «кто», «что», «когда» и «где» – вопросы, с которых начинается история.

Были ли с самолетом какие-то технические проблемы?

Был ли кто-нибудь из пассажиров в списках наблюдения или розыска?

Что видели свидетели?

Нам нужно узнать, что случилось и что пошло не так. Пока мы не получим ответов на эти вопросы, история останется нерассказанной.

В чем проблема?

К счастью, большинство самолетов приземляются благополучно, и повседневная жизнь разворачивается не в новостных студиях. Но и в ней всегда существует необходимость выявлять проблемы и решать их. Инстинкт репортера, как способность врача определить болезнь по симптомам, – это навык, который можно развивать и использовать при задавании вопросов, чтобы лучше, быстрее и точнее диагностировать проблему. Прежде чем что-то предпринять, вы обязательно должны выяснить, с чем имеете дело, – будь то опасное для жизни заболевание, протечка в подвале, боль в плече или трудности на работе. Чтобы вовремя получить нужные ответы, вы должны задавать правильные вопросы, принимать плохие новости и быть готовым к неожиданностям.
С тех самых пор, как люди вышли из пещер, они поняли, что для того, чтобы выжить, они должны идентифицировать опасности и затем избегать или преодолевать их. Это верно и сегодня, хотя сейчас, имея в наших пещерах Wi-Fi, мы часто обращаемся к специалистам. Тем не менее нам все равно следует оттачивать навыки, чтобы наши диагностические вопросы были острее и точнее. Мы можем совершенствоваться в задавании вопросов врачам, механикам или боссам, если они обещают справиться с нашими проблемами. Мы можем задавать вопросы политическим лидерам, если они утверждают, что у них есть простые решения.

Диагностические вопросы – основные, на них мы опираемся, задавая все последующие. С помощью диагностических вопросов мы формулируем проблему и создаем дорожную карту для будущего решения.

Что не так?

Откуда нам это известно?

Чего мы не видим?

Что нужно делать?

Диагностические вопросы позволяют идентифицировать проблему, а затем докопаться до ее корней, особенно если эти корни видны не сразу.

Вы мучаетесь от зубной боли. Вы идете к стоматологу. Он спрашивает вас, где болит и в какие моменты. Когда вы жуете? Когда вы пьете? Он постукивает, ковыряет и льет холодную воду, пока вы не подпрыгиваете в кресле. «О, простите, вам больно?» «Да», – бормочете вы сквозь все то, что напихано вам в рот. Врач говорит, что проблема в соседнем зубе. Вы ощущаете «отраженную боль». Рентген подтверждает это. Врач ставит пломбу.

Ваша компания недавно выпустила новый продукт, но он плохо продается. Все думают, что продукт получился неудачным. Но вы не так в этом уверены и нанимаете консультантов, чтобы разобраться, что происходит. Они собирают фокус-группы. Они задают много вопросов о вашем и других подобных продуктах. Они выясняют, что людям на самом деле он нравится и некоторые из них говорят, что обязательно бы его приобрели – если бы знали о нем. Оказалось, проблема была в маркетинге.

Определите симптомы и подробности. Начните с общих вопросов типа «В чем проблема?», а затем сужайте и уточняйте их. Перейдите от общего к частному, чтобы определить симптомы и сделать подробные наблюдения.

Не бойтесь ответов, которые могут вам не понравиться. Не скрывайте проблем и не отводите взгляда. Задавайте прямые вопросы, чтобы получить прямые ответы. Они могут быть неприятными, но если вы хотите решить проблему, то должны признать ее наличие.

Изучите историю. Покопайтесь в прошлом. Спросите о подобных случаях и закономерностях. Так у вас будет от чего оттолкнуться. Ищите сходство с другими ситуациями.

Спрашивайте снова. Само наличие проблемы означает, что существует некий неизвестный или непредусмотренный фактор. Чтобы иметь твердую почву под ногами, спрашивайте по несколько раз и ищите ответы у разных источников. Проверяйте каждый вывод и собирайте факты.

Обращайтесь к специалистам, но не доверяйте им слепо. Чтобы узнать, чем мы больны, мы обращаемся к специалистам. Но это не означает, что они всегда правы или не должны объяснить нам, что происходит. Прежде чем принять диагноз, выясните подробно, в чем он состоит, что это для вас означает и откуда взялась «болезнь». И помните, что у вас всегда есть право обратиться за альтернативным мнением.

Почемучка

Первый шаг в диагностическом расспрашивании – выяснить, с чем вы имеете дело. Тереза Гарднер в этом настоящий специалист. Все, кто ее знает, говорят о ней с восхищением – именно так я ее нашел, и она попала на национальное телевидение. Тереза – бесстрашная, неутомимая и бесконечно стойкая – работает в одном из беднейших регионов Америки.

Она – практикующая медсестра, которая объезжает горы и долины Аппалачей на юго-западе штата Вирджиния, имея дело с «обломками человеческих катастроф», как она сама их называет. Многие из проживающих здесь бедны и страдают хроническими заболеваниями. У них нет работы и доступа к медицинскому обслуживанию. Безработица во многих районах вдвое выше средних показателей по стране. Многие из местных жителей плохо питаются, мало двигаются и едва сводят концы с концами, так что им некогда заботиться о себе.

«Это район страшной нужды. Но люди, живущие здесь, – очень хорошие, добрые, – рассказывала мне Тереза. – Большинство из них занимаются тяжелым физическим трудом, но они не потеряли чувство собственного достоинства. Таких чудесных людей, как наши пациенты, редко встретишь. Им не повезло в жизни, но иногда нам приходится заставлять их принять помощь».

А помощь им нужна. Среди населения Аппалачского региона очень высок уровень сердечно-сосудистых, легочных заболеваний и сахарного диабета. В некоторых округах процент преждевременных смертей вдвое превышает показатели по остальному штату. Тереза проводит весь день на колесах. В начале своей карьеры она ездила по горным дорогам на стареньком фургоне, который прозвали Вагончик здоровья. Многие из ее пациентов годами не посещали врачей-специалистов. Но Тереза всегда была готова дружески и тепло встретить их, осмотреть, выслушать, поставить диагноз и прописать необходимые лекарства.

Чтобы выявить проблему и постараться решить ее, Тереза пользуется вопросами, короткими и острыми, как лезвие скальпеля. Она начинает с вопросов, требующих развернутых ответов, чтобы заставить людей разговориться и помочь им объяснить, что их беспокоит.

Как вы себя чувствуете?

Какие симптомы вы заметили?

Как долго это продолжается?

Тереза спрашивает своих пациентов не только об этом, но и об их работе и домашних делах, об их семьях и о том, что происходит у них в жизни, что они едят и пьют. Она прислушивается к деталям, которые могут указать на корень проблемы. Ее вопросы основаны на инстинкте, опыте и профессиональной подготовке – она практикует уже много лет.

Тереза сама выросла в этой части страны, в Киберне, штат Вирджиния. Они с сестрой делили крошечную комнатку в трейлере, который был их родным домом. Их отец работал на шахте, мать – на швейной фабрике. Отец страдал от боли в спине и порой, когда она особенно его донимала, в конце рабочего дня вываливался из кабины своего грузовика и добирался до входной двери ползком.

Они не были богаты, но все же имели чуть больше, чем многие вокруг, и старались помочь соседям, чем могли. Бабушка Терезы, которую родные называли Маму, пухленькая женщина, жившая неподалеку, открывала двери своего дома, чтобы накормить, а иногда и приютить больных соседей, в том числе больных туберкулезом. Мать Терезы носила еду в местную больницу. Сама Тереза тоже работала там волонтером.

Тереза с детства отличалась любопытством и все время донимала мать вопросами о том, как устроен мир, что в нем откуда берется и почему. Она спрашивала о разных людях и местах. Мать прозвала ее Любопытная Варвара. Те же склонности сохранились у девочки и в школе. Она вспоминает, как в шестом классе их учительница, мисс Бейтс, нарисовала на доске сердце с камерами и клапанами и начала объяснять, как оно качает кровь по телу. Тереза была буквально загипнотизирована, и ей захотелось знать больше о том, как работает ее сердце. Как оно узнает, сколько крови нужно выбросить в сосуды и с какой скоростью? У нее возник интерес к естествознанию, и она начала читать журналы, книги, статьи – все, что только могла найти, – о медицине и биологии.
турбо-фортранщик 2018-08-09 23:01:38 #
А ведь и правда!
ЛИРЕ ВЕРИЛ, НЕ МУЗЕ. БЕЗУМЕН – ЛИРЕ ВЕРИЛ
В цитатник!
ЯЯ 2018-08-09 23:24:16 #
Э, УБРАЛ АРБУЭ джва разо стоя
ЯЯ 2018-08-09 23:24:25 #
Э, УБРАЛ АРБУЭ джва разо стоя
ВНИМАНИЯ ВНИМАНИЯ
Увгн ЯЯ с Юбилеем ваз!
Сюбилеем увгн ЯЯ
Кошихович 2018-08-09 23:55:04 #
— Eh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages, des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens que si vous ne me dites pas que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma parole, j'y crois) — je ne vous connais plus, vous n'êtes plus mon ami, vous n'êtes plus мой верный раб, comme vous dites 1. Ну, здравствуйте, здравствуйте. Je vois que je vous fais peur 2, садитесь и рассказывайте. Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех: «Si vous n'avez rien de mieux à faire, Monsieur le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soirée chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmée de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer» 3. — Dieu, quelle virulente sortie! 4 — отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках и звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми, тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване. — Avant tout dites-moi, comment vous allez, chère amie? 5 Успокойте меня, — сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из-за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка. — Как можно быть здоровой... когда нравственно страдаешь? Разве можно, имея чувство, оставаться спокойною в наше время? — сказала Анна Павловна. — Вы весь вечер у меня, надеюсь? — А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, — сказал князь. — Дочь заедет за мной и повезет меня. — Я думала, что нынешний праздник отменен, Je vous avoue que toutes ces fêtes et tous ces feux d'artifice commencent à devenir insipides 6. — Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, — сказал князь по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили. — Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a-t-on décidé par rapport à la dépêche de Novosilzoff? Vous savez tout 7. — Как вам сказать? — сказал князь холодным, скучающим тоном. — Qu'a-t-on décidé? On a décidé que Buonaparte a brûlé ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de brûler les nôtres 8. Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов. Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться. В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась. — Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника. На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?.. Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцеву? Ничего. Они не поняли, они не могли понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и все хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уже объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него... И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralité prussienne, ce n'est qu'un piège 9. Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!.. — Она вдруг остановилась с улыбкой насмешки над своею горячностью. — Я думаю, — сказал князь, улыбаясь, — что, ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю? — Сейчас. A propos, — прибавила она, опять успокоиваясь, — нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de Mortemart, il est allié aux Montmorency par les Rohans 10, одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbé Morio; 11 вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете? — А! Я очень рад буду, — сказал князь. — Скажите, — прибавил он, как будто только что вспомнив что-то и особенно-небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главной целью его посещения, — правда, что l'impératrice-mère 12 желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, à ce qu'il paraît 13. — Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону. Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице. — Monsieur le baron de Funke a été recommandé à l'impératrice-mère par sa sur 14, — только сказала она грустным, сухим тоном. В то время как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime 15, и опять взгляд ее подернулся грустью. Князь равнодушно замолк, Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелкануть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его. — Mais à propos de votre famille, — сказала она, — знаете ли, что ваша дочь, с тех пор как выезжает, fait les délices de tout le monde. On la trouve belle comme le jour 16. Князь наклонился в знак уважения и признательности. — Я часто думаю, — продолжала Анна Павловна после минутного молчания, придвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, — я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам дала судьба таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, — вставила она безапелляционно, приподняв брови), — таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не сто́ите. И она улыбнулась своею восторженной улыбкой. — Que voulez-vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paternité 17, — сказал князь. — Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас... Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился. — Что ж мне делать? — сказал он наконец. — Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbéciles 18. Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль — беспокойный. Вот одно различие, — сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что-то неожиданно-грубое и неприятное. — И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, — сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза. — Je suis votre верный раб, et à vous seule je puis l'avouer. Мои дети — ce sont les entraves de mon existence 19. Это мой крест. Я так себе объясняю. Que voulez-vous?.. 20 — Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе. Анна Павловна задумалась. — Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля. Говорят, — сказала она, — что старые девицы ont la manie des mariages 21. Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne, которая очень несчастлива с отцом, une parente à nous, une princesse 22 Болконская. — Князь Василий не отвечал, хотя с свойственной светским людям быстротой соображения и памятью движением головы показал, что он принял к соображению это сведенье. — Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит сорок тысяч в год, — сказал он, видимо не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал. — Что будет через пять лет, ежели это пойдет так? Voilà l'avantage d'être père 23. Она богата, ваша княжна? — Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse comme les pierres 24. У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня. — Ecoutez, chère Annette 25, — сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему-то книзу. — Arrangez-moi cette affaire et je suis votre вернейший раб à tout jamais (рап — comme mon староста m'écrit des 26 донесенья: покой-ер-п). Она хорошей фамилии и богата. Все, что мне нужно. И он с теми свободными и фамильярными грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону. — Attendez 27, — сказала Анна Павловна, соображая. — Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский) 28. И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille que je ferai mon apprentissage de vieille fille 29.
1
Ну, князь, Генуя и Лукка — поместья фамилии Бонапарте. Нет, я вам вперед говорю, если вы мне не скажете, что у нас война, если вы еще позволите себе защищать все гадости, все ужасы этого Антихриста (право, я верю, что он Антихрист), — я вас больше не знаю, вы уж не друг мой, вы уж не мой верный раб, как вы говорите (франц.).
(В дальнейшем переводы с французского не оговариваются. Здесь и далее все переводы, кроме специально оговоренных, принадлежат Л. Н. Толстому. — Ред.)
2
Я вижу, что я вас пугаю.
3
Если у вас, граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между семью и десятью часами. Анна Шерер.
4
Господи, какое горячее нападение!
5
Прежде всего скажите, как ваше здоровье, милый друг?
6
Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.
7
Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцева? Вы все знаете.
8
Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли, и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.
9
Этот пресловутый нейтралитет Пруссии — только западня.
10
Кстати, — виконт Мортемар, он в родстве с Монморанси чрез Роганов.
11
аббат Морио.
12
вдовствующая императрица.
13
Барон этот ничтожное существо, как кажется.
14
Барон Функе рекомендован императрице-матери ее сестрою.
15
много уважения.
16
Кстати, о вашем семействе... составляет наслаждение всего общества. Ее находят прекрасною, как день.
17
Что делать! Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви.
18
дурни.
19
Я вас... и вам одним могу признаться. Мои дети — обуза моего существования.
20
Что делать?..
21
имеют манию женить.
22
девушка... наша родственница, княжна.
23
Вот выгода быть отцом.
24
Бедняжка несчастлива, как камни.
25
Послушайте, милая Анет.
26
Устройте мне это дело, и я навсегда ваш... как мой староста мне пишет.
27
Постойте.
28
Лизе (жене Болконского).
29
Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девицы.
Кошихович 2018-08-09 23:57:04 #
-- Еh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages,
des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens, que si vous
ne me dites pas, que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de
pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma
parole, j'y crois) -- je ne vous connais plus, vous n'êtes plus mon ami,
vous n'êtes plus мой верный раб, comme vous dites. [1] Ну,
здравствуйте, здравствуйте. Je vois que je vous fais peur, [2]
садитесь и рассказывайте.
Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и
приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного
князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла
несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое
слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с
красным лакеем, было написано без различия во всех:
"Si vous n'avez rien de mieux à faire, M. le comte (или mon prince), et
si la perspective de passer la soirée chez une pauvre malade ne vous effraye
pas trop, je serai charmée de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures.
Annette Scherer".[3]
-- Dieu, quelle virulente sortie [4] -- отвечал, нисколько не
смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в
чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он
говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили,
но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями,
которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному
человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою
надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
-- Avant tout dites moi, comment vous allez, chère amie? [5]
Успокойте друга, -- сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из-за
приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
-- Как можно быть здоровой... когда нравственно страдаешь? Разве можно
оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? -- сказала
Анна Павловна. -- Вы весь вечер у меня, надеюсь?
-- А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться
там, -- сказал князь. -- Дочь заедет за мной и повезет меня.
-- Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes
ces fêtes et tous ces feux d'artifice commencent à devenir insipides.
[6]
-- Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, -- сказал
князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел,
чтобы верили.
-- Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a-t-on décidé par rapport à la
dépêche de Novosiizoff? Vous savez tout. [7]
-- Как вам сказать? -- сказал князь холодным, скучающим тоном. --
Qu'a-t-on décidé? On a décidé que Buonaparte a brûlé ses vaisseaux, et je
crois que nous sommes en train de brûler les nôtres. [8] -- Князь
Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна
Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена
оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда
ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее,
делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны
Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных
детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не
хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна
разгорячилась.
-- Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но
Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна
должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое
призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и
чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и
хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру
революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни
должны искупить кровь праведника... На кого нам надеяться, я вас
спрашиваю?... Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять
всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она
хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали
Новосильцову?... Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения
нашего императора, который ничего не хочет для себя и все хочет для блага
мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж
объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против
него... И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette
fameuse neutralité prussienne, ce n'est qu'un piège. [9] Я верю в
одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет
Европу!... -- Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею
горячностью.
-- Я думаю, -- сказал князь улыбаясь, -- что ежели бы вас послали
вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского
короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
-- Сейчас. A propos, -- прибавила она, опять успокоиваясь, -- нынче у
меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allié
aux Montmorency par les Rohans, [10] одна из лучших фамилий
Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbé Morio:
[11] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы
знаете?
-- А! Я очень рад буду, -- сказал князь. -- Скажите, -- прибавил он,
как будто только что вспомнив что-то и особенно-небрежно, тогда как то, о
чем он спрашивал, было главною целью его посещения, -- правда, что
l'impératrice-mère [12] желает назначения барона Функе первым
секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, à ce qu'il paraît.
[13] -- Князь Василий желал определить сына на это место, которое
через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто
другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
-- Monsieur le baron de Funke a été recommandé à l'impératrice-mère par
sa soeur, [14] -- только сказала она грустным, сухим тоном. В то
время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило
глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с
грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о
своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила
оказать барону Функе beaucoup d'estime, [15] и опять взгляд ее
подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и
женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что
он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же
время утешить его.
-- Mais à propos de votre famille,[16] -- сказала она, --
знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les délices de tout
le monde. On la trouve belle, comme le jour. [17]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
-- Я часто думаю, -- продолжала Анна Павловна после минутного молчания,
подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что
политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, --
я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что
вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого,
я его не люблю, -- вставила она безапелляционно, приподняв брови) -- таких
прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
-- Que voulez-vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la
paterienité, [18] -- сказал князь.
-- Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я
недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло
грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас...
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала
ответа. Князь Василий поморщился.
-- Что вы хотите, чтоб я делал! -- сказал он наконец. -- Вы знаете, я
сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des
imbéciles.[19] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль
-- беспокойный. Вот одно различие, -- сказал он, улыбаясь более
неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко
выказывая в сложившихся около его рта морщинах что-то неожиданно-грубое и
неприятное.
-- И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были
отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, -- сказала Анна Павловна,
задумчиво поднимая глаза.
-- Je suis votre [20] верный раб, et à vous seule je puis
l'avouer. Мои дети -- ce sont les entraves de mon existence. [21]
Это мой крест. Я так себе объясняю. Que voulez-vous?... [22] -- Он
помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
-- Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына
Анатоля? Говорят, -- сказала она, -- что старые девицы ont la manie des
Marieiages. [23] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у
меня есть одна petite personne, [24] которая очень несчастлива с
отцом, une parente à nous, une princesse [25] Болконская. -- Князь
Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения
и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
-- Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40 000 в год, --
сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он
помолчал.
-- Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voilà l'avantage
d'être père. [26] Она богата, ваша княжна?
-- Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный
князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный
прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La
pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [27] У нее брат,
вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у
меня.
-- Ecoutez, chère Annette, [28] -- сказал князь, взяв вдруг
свою собеседницу за руку и пригибая ее почему-то книзу. -- Arrangez-moi
cette affaire et je suis votre [29] вернейший раб à tout jamais
pan, comme mon староста m'écrit des [30] донесенья: покой-ер-п!.
Она хорошей фамилии и богата. Все, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые
его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал
фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
-- Attendez, [31] -- сказала Анна Павловна, соображая. -- Я
нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [32] И,
может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon
apprentissage de vieille fille. [33]



II.



Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая
знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но
одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия,
красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник
посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la
femme la plus séduisante de Pétersbourg, [34] молодая, маленькая
княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в
большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие
вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он
представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
-- Вы не видали еще? или: -- вы не знакомы с ma tante? [35] --
говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к
маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро
стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя
на ma tante, [36] и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому
неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным
участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому
говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о
здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все
подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения
исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни
разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном
мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была
коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась
иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у
вполне-привлекательных женщин, недостаток ее -- короткость губы и
полуоткрытый рот -- казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было
весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать,
так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым
людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее,
побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при
каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись
беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла
стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван,
около серебряного самовара, как будто все, что она ни делала, было part de
plaisir [37] для нее и для всех ее окружавших.
-- J'ai apporté mon ouvrage, [38] -- сказала она, развертывая
свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
-- Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, -- обратилась
она к хозяйке. -- Vous m'avez écrit, que c'était une toute petite soirée;
voyez, comme je suis attifée. [39]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое
изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
-- Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie,
[40] -- отвечала Анна Павловна.
-- Vous savez, mon mari m'abandonne, -- продолжала она тем же тоном,
обращаясь к генералу, -- il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette
vilaine guerre, [41] -- сказала она князю Василию и, не дожидаясь
ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
-- Quelle délicieuse personne, que cette petite princesse!
[42] -- сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек
с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с
высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был
незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого,
умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из-за
границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна
приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее
салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде
вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх,
подобный тому, который выражается при виде чего-нибудь слишком огромного и
несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других
мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе
робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в
этой гостиной.
-- C'est bien aimable à vous, monsieur Pierre, d'être venu voir une
pauvre malade, [43] -- сказала ему Анна Павловна, испуганно
переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил
что-то непонятное и продолжал отыскивать что-то глазами. Он радостно, весело
улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к
тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав
речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна
испуганно остановила его словами:
-- Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек... -- сказала
она.
-- Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но
едва ли возможно...
-- Вы думаете?... -- сказала Анна Павловна, чтобы сказать что-нибудь и
вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную
неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он
остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он,
нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне,
почему он полагал, что план аббата был химера.
-- Мы после поговорим, -- сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась
к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться,
готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин
прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по
заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий
звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход,
так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к
замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или
перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но
среди этих забот все виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо
поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось
около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера,
воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он
видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у
него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он все боялся
пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и
изящные выражения лиц, собранных здесь, он все ждал чего-нибудь особенно
умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он
остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.



III.



Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не
умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая
дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе,
общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат;
в другом, молодом, красавица-княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая,
румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В
третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек,
очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно
предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился.
Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель
подает как нечто сверхъестественно-прекрасное тот кусок говядины, который
есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер
Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как
что-то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об
убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от
своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
-- Ah! voyons. Contez-nous cela, vicomte, [44] -- сказала Анна
Павловна, с радостью чувствуя, как чем-то à la Louis XV [45]
отзывалась эта фраза, -- contez-nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна
сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
-- Le vicomte a été personnellement connu de monseigneur, [46]
-- шепнула Анна Павловна одному. -- Le vicomte est un parfait conteur,
[47] -- проговорила она другому. -- Comme on voit l'homme de la
bonne compagnie, [48] -- сказала она третьему; и виконт был подан
обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем
блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
-- Переходите сюда, chère Hélène, [49] -- сказала Анна
Павловна красавице-княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого
кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой
вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею
белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч,
глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и
прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя
каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой,
по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала,
подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней
заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою
несомненную и слишком сильно и победительно-действующую красоту. Она как
будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle
personne! [50] говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем-то необычайным, виконт пожал плечами и о
опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его все
тою же неизменною улыбкой.
-- Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire,
[51] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным
что-либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела
прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от
давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на
которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз
складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась
на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на
лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен
перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
-- Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage,[52] --
проговорила она. -- Voyons, à quoi pensez-vous? -- обратилась она к князю
Ипполиту: -- apportez-moi mon ridicule.[53]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и,
усевшись, весело оправилась.
-- Теперь мне хорошо, -- приговаривала она и, попросив начинать,
принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к
ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [54] поражал своим необыкновенным
сходством с сестрою-красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство,
он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры,
но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною
улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то
же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную
брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот -- все сжималось
как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда
принимали неестественное положение.
-- Ce n'est pas une histoire de revenants? [55] -- сказал он,
усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто
без этого инструмента он не мог начать говорить.
-- Mais non, mon cher, [56] -- пожимая плечами, сказал
удивленный рассказчик.
-- C'est que je déteste les histoires de revenants, [57] --
сказал он таким тоном, что видно было, -- он сказал эти слова, а потом уже
понял, что они значили.
Из-за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень
ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в
панталонах цвета cuisse de nymphe effrayée, [58] как он сам
говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [59] рассказал очень мило о том ходившем тогда
анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m-lle
George, [60] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся
тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом,
Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился
во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте
впоследствии за это-то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники
вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
-- Charmant, [61] -- сказала Анна Павловна, оглядываясь
вопросительно на маленькую княгиню.
-- Charmant, -- прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу,
как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать
работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал
продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для
нее молодого человека, заметила, что он что-то слишком горячо и громко
говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно,
Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и
аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека,
развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно
слушали и говорили, и это-то не понравилось Анне Павловне.
-- Средство -- Европейское равновесие и droit des gens, [62]
-- говорил аббат. -- Стоит одному могущественному государству, как Россия,
прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего
целью равновесие Европы, -- и она спасет мир!
-- Как же вы найдете такое равновесие? -- начал было Пьер; но в это
время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца
о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и
приняло оскорбительно притворно-сладкое выражение, которое, видимо, было
привычно ему в разговоре с женщинами.
-- Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности
женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о
климате, -- сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения
присоединила их к общему кружку.
IV.

В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой
князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был
небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими
чертами. Все в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого
мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою,
оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы,
но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень
скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены,
казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо,
он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел все
общество.
-- Vous vous enrôlez pour la guerre, mon prince? [63] --
сказала Анна Павловна.
-- Le général Koutouzoff, -- сказал Болконский, ударяя на последнем
слоге zoff, как француз, -- a bien voulu de moi pour aide-de-camp...
[64]
-- Et Lise, votre femme? [65]
-- Она поедет в деревню.
-- Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
-- André, [66] -- сказала его жена, обращаясь к мужу тем же
кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, -- какую историю нам
рассказал виконт о m-lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя
Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел
к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в
гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав
улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно-доброй и приятной улыбкой.
-- Вот как!... И ты в большом свете! -- сказал он Пьеру.
-- Я знал, что вы будете, -- отвечал Пьер. -- Я приеду к вам ужинать,
-- прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой
рассказ. -- Можно?
-- Нет, нельзя, -- сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая
знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что-то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с
дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
-- Вы меня извините, мой милый виконт, -- сказал князь Василий
французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал.
-- Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и
прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, --
сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между
стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел
почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она
проходила мимо него.
-- Очень хороша, -- сказал князь Андрей.
-- Очень, -- сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне
Павловне.
-- Образуйте мне этого медведя, -- сказал он. -- Вот он месяц живет у
меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому
человеку, как общество умных женщин.



V.



Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она
знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде
с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее
исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее
выражало только беспокойство и страх.
-- Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? -- сказала она, догоняя
его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о). --
Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу
привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал
пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно
улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
-- Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в
гвардию, -- просила она.
-- Поверьте, что я сделаю все, что могу, княгиня, -- отвечал князь
Василий, -- но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к
Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий
России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи.
Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему
единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась
и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю
виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда-то красивое лицо ее
выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась
и крепче схватила за руку князя Василия.
-- Послушайте, князь, -- сказала она, -- я никогда не просила вас,
никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к
вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду
считать вас благодетелем, -- торопливо прибавила она. -- Нет, вы не
сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon
enfant que vous аvez été, [67] -- говорила она, стараясь улыбаться,
тогда как в ее глазах были слезы.
-- Папа, мы опоздаем, -- сказала, повернув свою красивую голову на
античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез.
Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за
всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко
употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако,
после ее нового призыва, что-то вроде укора совести. Она напомнила ему
правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он
видел по ее приемам, что она -- одна из тех женщин, особенно матерей,
которые, однажды взяв себе что-нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока
не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные,
ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение
поколебало его.
-- Chère Анна Михайловна, -- сказал он с своею всегдашнею
фамильярностью и скукой в голосе, -- для меня почти невозможно сделать то,
что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного
отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот
вам моя рука. Довольны вы?
-- Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как
вы добры.
Он хотел уйти.
-- Постойте, два слова. Une fois passé aux gardes... [68] --
Она замялась: -- Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте
ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж...
Князь Василий улыбнулся.
-- Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как
он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни
сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
-- Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой...
-- Папа! -- опять тем же тоном повторила красавица, -- мы опоздаем.
-- Ну, au revoir, [69] прощайте. Видите?
-- Так завтра вы доложите государю?
-- Непременно, а Кутузову не обещаю.
-- Нет, обещайте, обещайте, Basile, [70] -- сказала вслед ему
Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда-то, должно быть,
была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все
старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то
же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась
к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что
слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
-- Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan?
[71] -- сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comédie des peuples
de Gênes et de Lucques, qui viennent présenter leurs voeux à M. Buonaparte
assis sur un trône, et exauçant les voeux des nations! Adorable! Non,
mais c'est à en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la
tête. [72]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
-- "Dieu me la donne, gare à qui la touche", -- сказал он (слова
Бонапарте, сказанные при возложении короны). -- On dit qu'il a été très beau
en prononçant ces paroles, [73] -- прибавил он и еще раз
повторил эти слова по-итальянски: "Dio mi la dona, guai a chi la tocca".
-- J'espère enfin, -- продолжала Анна Павловна, -- que ça a été
la goutte d'eau qui fera déborder le verre. Les souverains ne peuvent plus
supporter cet homme, qui menace tout. [74]
-- Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, -- сказал виконт
учтиво и безнадежно: -- Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis
XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, -- продолжал он
одушевляясь. -- Et croyez-moi, ils subissent la punition pour leur trahison
de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs
complimenter l'usurpateur. [75]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит,
долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем
телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей,
рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким
значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
-- Bâton de gueules, engrêlé de gueules d'azur -- maison
Condé,[76] -- говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
-- Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, -- продолжал
виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле,
лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, -- то дела
пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я
разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда...
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что-то:
разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
-- Император Александр, -- сказала она с грустью, сопутствовавшей
всегда ее речам об императорской фамилии, -- объявил, что он предоставит
самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся
нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, --
сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
-- Это сомнительно, -- сказал князь Андрей. -- Monsieur le vicomte
[77] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком
далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
-- Сколько я слышал, -- краснея, опять вмешался в разговор Пьер, --
почти все дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
-- Это говорят бонапартисты, -- сказал виконт, не глядя на Пьера. --
Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
-- Bonaparte l'a dit, [78] -- сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на
него, против него обращал свои речи.)
-- "Je leur ai montré le chemin de la gloire" -- сказал он после
недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: -- "ils n'en ont pas
voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont précipités en
foule"... Je ne sais pas à quel point il a eu le droit de le dire.
[79]
-- Aucun, [80] -- возразил виконт. -- После убийства герцога
даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si même ça
a été un héros pour certaines gens, -- сказал виконт, обращаясь к Анне
Павловне, -- depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le
ciel, un héros de moins sur la terre.[81]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта,
как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и
предчувствовавшая, что он скажет что-нибудь неприличное, уже не могла
остановить его.
-- Казнь герцога Энгиенского, -- сказал мсье Пьер, -- была
государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что
Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
-- Dieul mon Dieu![82] -- страшным шопотом проговорила Анна
Павловна.
-- Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur
d'âme, [83] -- сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к
себе работу.
-- Ah! Oh! -- сказали разные голоса.
-- Capital![84] -- по-английски сказал князь Ипполит и
принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков
на слушателей.
-- Я потому так говорю, -- продолжал он с отчаянностью, -- что Бурбоны
бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять
революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться
перед жизнью одного человека.
-- Не хотите ли перейти к тому столу? -- сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
-- Нет, -- говорил он, все более и более одушевляясь, -- Наполеон
велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления,
удержав все хорошее -- и равенство граждан, и свободу слова и печати -- и
только потому приобрел власть.
-- Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы
ее законному королю, -- сказал виконт, -- тогда бы я назвал его великим
человеком.
-- Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем,
чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого
человека. Революция была великое дело, -- продолжал мсье Пьер, выказывая
этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и
желание все полнее высказать.
-- Революция и цареубийство великое дело?...После этого... да не хотите
ли перейти к тому столу? -- повторила Анна Павловна.
-- Contrat social, [85] -- с кроткой улыбкой сказал виконт.
-- Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
-- Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, -- опять перебил
иронический голос.
-- Это были крайности, разумеется, но не в них все значение, а значение
в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и
все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
-- Свобода и равенство, -- презрительно сказал виконт, как будто
решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей,
-- все громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит
свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство.
Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а
Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на
хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на
свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные
Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она
убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и,
присоединившись к виконту, напала на оратора.
-- Mais, mon cher m-r Pierre, [86] -- сказала Анна Павловна,
-- как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога,
наконец, просто человека, без суда и без вины?
-- Я бы спросил, -- сказал виконт, -- как monsieur объясняет 18
брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement
à la manière d'agir d'un grand homme. [87]
-- А пленные в Африке, которых он убил? -- сказала маленькая княгиня.
-- Это ужасно! -- И она пожала плечами.
-- C'est un roturier, vous aurez beau dire, [88] -- сказал
князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у
него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него,
напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и
даже несколько угрюмое лицо и являлось другое -- детское, доброе, даже
глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец
совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
-- Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? -- сказал князь Андрей.
-- Притом надо в поступках государственного человека различать поступки
частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
-- Да, да, разумеется, -- подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему
подмогой.
-- Нельзя не сознаться, -- продолжал князь Андрей, -- Наполеон как
человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает
руку, но... но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера,
приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
-- -- -
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося
присесть, заговорил:
-- Ah! aujourd'hui on m'a raconté une anecdote moscovite, charmante: il
faut que je vous en régale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte
en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [89]
И князь Ипполит начал говорить по-русски таким выговором, каким говорят
французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно,
настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
-- В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно
было иметь два valets de pied [90] за карета. И очень большой
ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre, [91]
еще большой росту. Она сказала...
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
-- Она сказала... да, она сказала: "девушка (à la femme de chambre),
надень livrée [92] и поедем со мной, за карета, faire des visites".
[93]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей,
что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том
числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
-- Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа,
и длинны волоса расчесались...
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь
этот смех проговорил:
-- И весь свет узнал...
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его
рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по-русски,
однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита,
так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера.
Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем
и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.



VI.



Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soirée, [94] гости
стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с
огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще
менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что-нибудь особенно
приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы
захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая
султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его
рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением
добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с
христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и
сказала:
-- Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои
мнения, мой милый мсье Пьер, -- сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и
показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только
вот что: "Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый". И
все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему
ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом,
вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной
княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
-- Идите, Annette, вы простудитесь, -- говорила маленькая княгиня,
прощаясь с Анной Павловной. -- C'est arrêté, [95] -- прибавила она
тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она
затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
-- Я надеюсь на вас, милый друг, -- сказала Анна Павловна тоже тихо, --
вы напишете к ней и скажете мне, comment le père envisagera la chose. Au
revoir, [96] -- и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое
лицо, стал полушопотом что-то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат
говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им,
французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но
не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала
смеясь.
-- Я очень рад, что не поехал к посланнику, -- говорил князь Ипполит:
-- скука... Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
-- Говорят, что бал будет очень хорош, -- отвечала княгиня, вздергивая
с усиками губку. -- Все красивые женщины общества будут там.
-- Не все, потому что вас там не будет; не все, -- сказал князь
Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал
надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго
не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую
женщину.
Она грациозно, но все улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула
на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
-- Вы готовы? -- спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по-новому,
был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую
лакей подсаживал в карету.
-- Рrincesse, au revoir, [97] -- кричал он, путаясь языком так
же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял
саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
-- Па-звольте, сударь, -- сухо-неприятно обратился князь Андрей
по-русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
-- Я тебя жду, Пьер, -- ласково и нежно проговорил тот же голос князя
Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся
отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти
до дому.
-- -- -
-- Eh bien, mon cher, votre petite princesse est très bien, très bien,
-- сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. -- Mais très bien. -- Он
поцеловал кончики своих пальцев. -- Et tout-à-fait française.
[98]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
-- Et savez-vous que vous êtes terrible avec votre petit air innocent,
-- продолжал виконт. -- Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui
se donne des airs de prince régnant.. [99]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
-- Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames
françaises. Il faut savoir s'y prendre. [100]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя
Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с
полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее
из середины.
-- Что ты сделал с m-lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, -- сказал,
входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул
оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
-- Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело...
По-моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать... Но только не
политическим равновесием...
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
-- Нельзя, mon cher, [101] везде все говорить, что только
думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что-нибудь? Кавалергард ты
будешь или дипломат? -- спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
-- Можете себе представить, я все еще не знаю. Ни то, ни другое мне не
нравится.
-- Но ведь надо на что-нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером-аббатом за
границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в
Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: "Теперь ты поезжай
в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на все согласен. Вот тебе письмо к князю
Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога". Пьер уже
три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему
князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
-- Но он масон должен быть, -- сказал он, разумея аббата, которого он
видел на вечере.
-- Все это бредни, -- остановил его опять князь Андрей, -- поговорим
лучше о деле. Был ты в конной гвардии?...
-- Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать.
Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы
понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии
против величайшего человека в мире... это нехорошо...
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид,
что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный
вопрос трудно было ответить что-нибудь другое, чем то, что ответил князь
Андрей.
-- Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было,
-- сказал он.
-- Это-то и было бы прекрасно, -- сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
-- Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не
будет...
-- Ну, для чего вы идете на войну? -- спросил Пьер.
-- Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду... -- Oн
остановился. -- Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь
-- не по мне!



VII.



В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь
Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в
гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была
уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей
встал, учтиво подвигая ей кресло.
-- Отчего, я часто думаю, -- заговорила она, как всегда, по-французски,
поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, -- отчего Анет не вышла замуж?
Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы
ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
-- Я и с мужем вашим все спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на
войну, -- сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в
отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
-- Ах, вот я то же говорю! -- сказала она. -- Я не понимаю, решительно
не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины,
ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему все
говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так
знают, так ценят. На-днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает:
"c'est ça le fameux prince André?" Ma parole d'honneur!
[102] -- Она засмеялась. -- Он так везде принят. Он очень легко
может быть и флигель-адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил
с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не
нравился его другу, ничего не отвечал.
-- Когда вы едете? -- спросил он.
-- Ah! ne me parlez pas de ce départ, ne m'en parlez pas. Je ne veux
pas en entendre parler,[103] -- заговорила княгиня таким
капризно-игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который
так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. --
Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения... И
потом, ты знаешь, André? -- Она значительно мигнула мужу. -- J'ai peur, j'ai
peur! [104] -- прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив,
что кто-то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною
учтивостью вопросительно обратился к жене:
-- Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, -- сказал он.
-- Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из-за своих
прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
-- С отцом и сестрой, не забудь, -- тихо сказал князь Андрей.
-- Все равно одна, без моих друзей... И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное,
а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным
говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла
сущность дела.
-- Все-таки я не понял, de quoi vous avez peur, [105] --
медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
-- Non, André, je dis que vous avez tellement, tellement changé
[106]...
-- Твой доктор велит тебе раньше ложиться, -- сказал князь Андрей. --
Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала;
князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и
зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
-- Что мне за дело, что тут мсье Пьер, -- вдруг сказала маленькая
княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. -- Я
тебе давно хотела сказать, André: за что ты ко мне так переменился? Что я
тебе сдел
Нет, у неё не получится.
сбюфемхел 2018-08-10 01:27:09 #
мудачьё, засрали пост гавном
насрано 115 раз:
[0][1][2][3]

приколов.нет Байанометр СКОТОБАЗА АТАТАТ yaplakal.com
© СВАЛКА, 2003–2024. Авторы двиШка: megath[aka duro], skupr, спасибо MakZ'у за пинки ;), Methos'у за скин sandbox, Татьяне за синий скин, Сверстайго Сайтег за вебдванолизацию синего скина.
Также огромное спасибо всем, кто сюда что-то когда-то постил, и тем, кто постил тем, кто постил, а также - авторам )))