начинает звучать несколько зловеще: "по склепам за упоминками"
(po sklepam za upominkami).
В коммунистическом пpошлом в Польше
частенько можно было встpетить лозунг следующего содеpжания:
IDEI MARKSA, ENGELSA, LENINA -- NIESMIERTELNY!
Представляя иностранцам некоторые российские банки, будьте осторожны: их
названия, будучи произнесенными вслух, могут вызвать непредвиденную
реакцию.
По-английски:
Содбизнесбанк: Sod Business Bank -- Sod, от Sodomite, переводится как
"пидор" (именно так, а не "гей").
Мастер-банк и Мостурбанк: на слух звучит абсолютно так же, как
Masturbank.
Фундамент-банк: Fundament (сущ.) -- 1). зад, ягодицы; 2). анус.
![[info]](/img/userinfo.gif)