Сей диалог наглядно демонстрирует невероятное богатство русского языка:
— Хуйни хуйни. (Положи каши)
— Хуйня — хуйня. (Каша невкусная)
— Хуйня, хуйни. (Ничего страшного, положи)
— Хуйну, хуйня. (Не волнуйся, уже кладу)
— Хуйня хуйня! (Действительно невкусная!)
— Хуйня? Хуйня! (Невкусная? Да ладно, поешь!)
— Хуйня, хуйну. (Ладно, я не привередливый)
— Хуйни, хуйни. (И то верно, поесть-то надо)
Жироплан
2011-11-18 11:01:13 #
ааа удалили первонах 0_0
2011-11-18 11:46:42
This dialogue demonstrates the incredible richness of the google translate:
- Garbage garbage. (Put the cereal)
- Garbage - garbage. (Porridge insipid)
- Garbage, garbage. (Do not worry, put)
- Garbage, garbage. (Do not worry, already put)
- Garbage garbage! (Indeed unappetizing!)
- Garbage? Garbage! (Unappetizing? Come on, sing!)
- Garbage, garbage. (Okay,I'm not picky)
- Garbage, garbage. (And that is true, we should eat-in)
- Garbage garbage. (Put the cereal)
- Garbage - garbage. (Porridge insipid)
- Garbage, garbage. (Do not worry, put)
- Garbage, garbage. (Do not worry, already put)
- Garbage garbage! (Indeed unappetizing!)
- Garbage? Garbage! (Unappetizing? Come on, sing!)
- Garbage, garbage. (Okay,I'm not picky)
- Garbage, garbage. (And that is true, we should eat-in)
2011-11-18 11:49:58
Този диалог показва невероятната богатство на българския език:
- Боклук боклук. (Поставете зърнени култури)
- Боклук - боклук. (Каша блудкав)
- Боклук, боклук. (Не се притеснявайте, сложи)
- Боклук, боклук. (Не се притеснявайте, вече е)
- Боклук боклук! (Наистина неприятна!)
- Боклук? Боклук! (Неприятна? Хайде, да пее!)
- Боклук, боклук. (Добре,Аз не съм придирчив)
- Боклук, боклук. (И това е вярно, ние трябва да се яде-в)
- Боклук боклук. (Поставете зърнени култури)
- Боклук - боклук. (Каша блудкав)
- Боклук, боклук. (Не се притеснявайте, сложи)
- Боклук, боклук. (Не се притеснявайте, вече е)
- Боклук боклук! (Наистина неприятна!)
- Боклук? Боклук! (Неприятна? Хайде, да пее!)
- Боклук, боклук. (Добре,Аз не съм придирчив)
- Боклук, боклук. (И това е вярно, ние трябва да се яде-в)
2011-11-18 11:50:37
Tento dialog ukazuje neuvěřitelné bohatství v českém jazyce:
- Garbage odpadky. (Dejte obilovin)
- Garbage - odpadky. (Ovesná kaše bez chuti)
- Garbage, odpadky. (Nebojte se, polTozi dialogu pokazva neveroyatnata bohatství, Áúëãàðñêè ezik:
- Bokluk bokluk. (Postavete zrneni Kultura)
- Bokluk - bokluk. (Kasha bludkav)
- Bokluk, bokluk.(Nepoužívejte křížové pritesnyavayte skládané)
- Bokluk, bokluk. (Nepoužívejte křížové pritesnyavayte, Komorní e)
- Bokluk bokluk! (Naistina nepříjemné!)
- Bokluk? Bokluk! (Nepříjemná? Heide, ano čůrat!)
- Bokluk, bokluk. (Proboha, jak ne vybíravý sm)
- Bokluk, bokluk. (E vyarno zboží a, ano, SE Tion tryabva jed-C) předpokládá)
- Garbage, odpadky. (Nebojte se, už dal)- Garbage odpad! (Opravdu nechutný!)
- Garbage? Garbage! (Nechutný? No, zpívat!)
- Garbage, odpadky. (Dobře, já nejsem vybíravý)
- Garbage, odpadky. (A to je pravda, měli bychom jíst-in)
- Garbage odpadky. (Dejte obilovin)
- Garbage - odpadky. (Ovesná kaše bez chuti)
- Garbage, odpadky. (Nebojte se, polTozi dialogu pokazva neveroyatnata bohatství, Áúëãàðñêè ezik:
- Bokluk bokluk. (Postavete zrneni Kultura)
- Bokluk - bokluk. (Kasha bludkav)
- Bokluk, bokluk.(Nepoužívejte křížové pritesnyavayte skládané)
- Bokluk, bokluk. (Nepoužívejte křížové pritesnyavayte, Komorní e)
- Bokluk bokluk! (Naistina nepříjemné!)
- Bokluk? Bokluk! (Nepříjemná? Heide, ano čůrat!)
- Bokluk, bokluk. (Proboha, jak ne vybíravý sm)
- Bokluk, bokluk. (E vyarno zboží a, ano, SE Tion tryabva jed-C) předpokládá)
- Garbage, odpadky. (Nebojte se, už dal)- Garbage odpad! (Opravdu nechutný!)
- Garbage? Garbage! (Nechutný? No, zpívat!)
- Garbage, odpadky. (Dobře, já nejsem vybíravý)
- Garbage, odpadky. (A to je pravda, měli bychom jíst-in)
2011-11-18 12:06:50
Сей диалог наглядно демонстрирует невероятное богатство русского языка:
— Будь добр, положи каши.
— Каша зело невкусная.
— Ничего страшного, положи.
— Не надо так нервничать, уже кладу.
— Действительно невкусная! Что ты мне положил?
— Невкусная? Да ладно, поешь. Мне шпатлёвки не жалко!
— Ладно, уболтал языкастый, я не привередливый.
— И то верно, поесть-то что-то надо.
— Будь добр, положи каши.
— Каша зело невкусная.
— Ничего страшного, положи.
— Не надо так нервничать, уже кладу.
— Действительно невкусная! Что ты мне положил?
— Невкусная? Да ладно, поешь. Мне шпатлёвки не жалко!
— Ладно, уболтал языкастый, я не привередливый.
— И то верно, поесть-то что-то надо.
2011-11-18 12:12:56
Сей диалог наглядно демонстрирует невероятное богатство русского языка (вариант про полукафтан):
— петросян полукафтан. (Положи каши)
— балаган — ипшайтег. (Каша невкусная)
— стакан, курган. (Ничего страшного, положи)
— аэроплан, пропан-бутан. (Не волнуйся, уже кладу)
— штабс-капитан карман! (Действительно невкусная!)
— балаган? Левитан! (Невкусная? Да ладно, поешь!)
— шарлатан, петросян. (Ладно, я не привередливый)
— таджикистан, димабилан. (И то верно, поесть-то надо)
— петросян полукафтан. (Положи каши)
— балаган — ипшайтег. (Каша невкусная)
— стакан, курган. (Ничего страшного, положи)
— аэроплан, пропан-бутан. (Не волнуйся, уже кладу)
— штабс-капитан карман! (Действительно невкусная!)
— балаган? Левитан! (Невкусная? Да ладно, поешь!)
— шарлатан, петросян. (Ладно, я не привередливый)
— таджикистан, димабилан. (И то верно, поесть-то надо)
2011-11-18 12:25:24
Хорошо слышу тебя,
Хуйня хуйня хуйня
Всегда пойми меня.
Хуйня хуйня хуйня
Ты очень добрый такой,
Хухни хуевиной хуйнёй
Всегда разговариваешь со мной
Хуйне - хуйня, Хуйня - хуйнёй,
Хуйня хуйня хуйня
Всегда пойми меня.
Хуйня хуйня хуйня
Ты очень добрый такой,
Хухни хуевиной хуйнёй
Всегда разговариваешь со мной
Хуйне - хуйня, Хуйня - хуйнёй,
2011-11-18 12:25:45
- Положи мне каши, пожалуйста)
— Но я очень боюсь, что ты ее выплюнешь!
— Не бойся, ну пожалуйста, положи, я постараюсь)
— Я так волнуюсь, но уже кладу!
— Ааааа!!!
— Ааааааааа!!!
(через час)
— Ну вот видиш, кажется все обошлось
— И то верно, поесть-то надо
— Но я очень боюсь, что ты ее выплюнешь!
— Не бойся, ну пожалуйста, положи, я постараюсь)
— Я так волнуюсь, но уже кладу!
— Ааааа!!!
— Ааааааааа!!!
(через час)
— Ну вот видиш, кажется все обошлось
— И то верно, поесть-то надо
2011-11-18 14:12:08
Сей диалог наглядне демонстрируэ Нивироятни богацтва Русского языка:
- бугак, бугак.- овощь говорит
- бугак, бугак.- овощь говорит
- бугак, бугак.- овощь говорит
- бугак, бугак?- овощь спрашиваэ
- бугак, бугак.- овощь говорит
- бугак, бугак.- овощь говорит
- бугак, бугак.- овощь говорит
- бугак, бугак?- овощь спрашиваэ
2011-11-18 18:35:51
Сей диалог наглядно демонстрирует невероятное богатство русского языка:
— Хуйни хуйни. (Прими ещё этих сладких французских круглых, да выпей чаю)
— Хуйня — хуйня. (После прошлого раза у меня к ним развилась чудовищная толерантность)
— Хуйня, хуйни. (Ничего страшного, прими двойную порцию)
— Хуйну, хуйня. (Уговорил, приму, авось обойдётся)
— Хуйня хуйня! (Слезай со стены, или я вызову врачей!)
— Хуйня? Хуйня! (Врачей? Но у меня всё хорошо!)
— Хуйня, хуйну. (Ты неадекватен, иду звонить)
— Хуйни, хуйни. (Хуйни-хуйни, какое направление? Опа!)
— Хуйни хуйни. (Прими ещё этих сладких французских круглых, да выпей чаю)
— Хуйня — хуйня. (После прошлого раза у меня к ним развилась чудовищная толерантность)
— Хуйня, хуйни. (Ничего страшного, прими двойную порцию)
— Хуйну, хуйня. (Уговорил, приму, авось обойдётся)
— Хуйня хуйня! (Слезай со стены, или я вызову врачей!)
— Хуйня? Хуйня! (Врачей? Но у меня всё хорошо!)
— Хуйня, хуйну. (Ты неадекватен, иду звонить)
— Хуйни, хуйни. (Хуйни-хуйни, какое направление? Опа!)
2011-11-18 19:18:58
Вот уж хуёвый хуй охуенный
Хуярится за хуй хуёво-хуёво
Хуйня что завтра хуйня
можно нахуяриться нахуй
Хуярится за хуй хуёво-хуёво
Хуйня что завтра хуйня
можно нахуяриться нахуй
2020-05-27 08:29:58
подложить
вложить
накладывать
перекладывать пиченьки из кулька на стол и переложить пиченьки из настола в кулёк
вложить
накладывать
перекладывать пиченьки из кулька на стол и переложить пиченьки из настола в кулёк